Skip to main content
Revistes científiques de la Universitat Autònoma de Barcelona
Llengua
English
Español (España)
简体中文
Registre
Inici de la sessió
Open Menu
Passar al contingut principal
Passar al menú de navegació principal
Passar al peu de pàgina del lloc
Últim número
Arxius
Avisos
Quant a
Sobre la revista
Equip editorial
Trameses
Indexació
Estadístiques
Revisors/Revisores
Declaració de privacitat
Declaració ètica
Contacte de la revista
Fer una tramesa
Registrar
Cerca
Cerca
Pàgina d'inici
/
Arxius
/
No 19 (2021)
No 19 (2021)
Estudi de la interacció persona-ordinador en traducció i interpretació: programari i aplicacions
Tradumàtica oberta
Subtituladors al núvol. L'ús de sistemes professionals basats en la web per a la pràctica i la formació de subtituladors
Alejandro Bolaños García-Escribano, Jorge Díaz-Cintas, Serenella Massidda
PDF (EN)
Classificacions de videojocs. Una proposta pràctica per a estudis empírics
Laura Mejías-Climent
PDF (ES)
Introducció a la traducció automàtica a l'aula de traducció. Una enquesta sobre la conducta i la percepció dels estudiants
Diana González Pastor
PDF (EN)
Tradumàtica dossier
Introducció al Dossier "Estudi de la interacció persona-ordinador en traducció i interpretació: programari i aplicacions
Maarit Koponen, Lucas Nunes Vieira, Nicoletta Spinolo
PDF (EN)
PDF (ES)
PDF
Comunicació i interaccions en la subtitulació a plataformes al núvol
Irene Artegiani
PDF (EN)
Gestió de la qualitat de la traducció a l'era de la IA. Noves tecnologies per realitzar operacions que asseguren la qualitat de la traducció
Jennifer Vela-Valido
PDF (EN)
Un bon servent, un mal mestre. Opinions dels traductors finlandesos sobre les tecnologies de la traducció
Leena Salmi
PDF (EN)
Què corregeixen els posteditors? Una anàlisi detallada dels errors de la traducció automàtica estadística (TAE) i la traducció automàtica neuronal (TAN)
Sergi Alvarez-Vidal, Antoni Oliver, Toni Badia
PDF (EN)
Protocol de cooperació persona-ordinador per a l'anotació de l'edició en traduccions automàtiques
Felipe de Almeida Costa, Adriana S Pagano, Thiago Castro Ferreira, Wagner Meira, Jr.
PDF (EN)
Traducció literària anglès-turc per mitjà de la interacció persona-ordinador
Mehmet Şahin, Sabri Gürses
PDF (EN)
Competències en traducció automàtica dels estudiants de grau en llengües aplicades. Informe d'un estudi exploratori
Rudy Loock, Sophie Léchauguette
PDF (EN)
Avaluació de l'efectivitat de la traducció automàtica de l'àudiodescripció: els resultats de dos estudis pilot per a la combinació lingüística anglès-holandès
Gert Vercauteren, Nina Reviers, Kim Steyaert
PDF (EN)
Disseny i valoració d'una audioguia multilingüe i accessible
José Tomás Conde Ruano
PDF (ES)
La identificació d’intèrprets al Corpus d'Intèrprets Polonès
Danijel Koržinek, Agnieszka Chmiel
PDF (EN)
Editor
Indexació
Llista completa >>
Informació
Per a lectors/es
Per als autors/ores
Per als bibliotecaris/àries
Número actual