Lengua
Català
English
简体中文
Registrarse
Entrar
Open Menu
Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Envíos
Indexación
Estadísticas
Revisores/Revisoras
Declaración de privacidad
Declaración ética
Contacto
Hacer un envio
Registrar
Buscar
Buscar
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 19 (2021)
Núm. 19 (2021)
Estudio de la interacción persona-ordenador en traducción e interpretación: software y aplicaciones
Tradumática abierta
Subtituladores en la nube. El uso de sistemas profesionales basados en la web para la práctica y la formación de subtituladores
Alejandro Bolaños García-Escribano, Jorge Díaz-Cintas, Serenella Massidda
PDF (EN)
Clasificaciones de videojuegos. Una propuesta práctica para estudios empíricos
Laura Mejías-Climent
PDF
Introducción a la traducción automática en el aula de traducción. Una encuesta sobre la conducta y la percepción de los estudiantes
Diana González Pastor
PDF (EN)
Tradumática dosier
Introducción al Dossier "Estudio de la interacción persona-ordenador en traducción e interpretación: software y aplicaciones
Maarit Koponen, Lucas Nunes Vieira, Nicoletta Spinolo
PDF (EN)
PDF
PDF (CA)
Comunicación e interacciones en la subtitulación mediante plataformas en la nube
Irene Artegiani
PDF (EN)
La gestión de la calidad de las traducciones en la era de la IA. Nuevas tecnologías para realizar operaciones de aseguramiento de la calidad
Jennifer Vela-Valido
PDF (EN)
Un buen criado, pero un mal amo. Cómo perciben las tecnologías de la traducción los traductores de finlandés
Leena Salmi
PDF (EN)
¿Qué corrigen los poseditores? Un análisis pormenorizado de errores de TAE y TAN
Sergi Alvarez-Vidal, Antoni Oliver, Toni Badia
PDF (EN)
Un protocolo de cooperación persona-máquina para la anotación de ediciones en traducciones automáticas
Felipe de Almeida Costa, Adriana S Pagano, Thiago Castro Ferreira, Wagner Meira, Jr.
PDF (EN)
La traducción literaria del inglés al turco mediante la interacción persona-máquina
Mehmet Şahin, Sabri Gürses
PDF (EN)
Competencias en traducción automática de los estudiantes de grado de lenguas aplicadas. Informe de un estudio exploratorio
Rudy Loock, Sophie Léchauguette
PDF (EN)
Evaluación de la eficacia de la traducción automática de audiodescripciones: resultados de dos estudios piloto en la combinación inglés-holandés
Gert Vercauteren, Nina Reviers, Kim Steyaert
PDF (EN)
Diseño y valoración de una audioguía multilingüe y accesible
José Tomás Conde Ruano
PDF
La identificación de intérpretes en el Corpus Polaco de Interpretación
Danijel Koržinek, Agnieszka Chmiel
PDF (EN)
editor
Editor
indexacio
Indexación
Lista completa >>
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Número actual