Sobre la revista
FOCUS I ABAST
La Revista Tradumàtica va néixer l’any 2001 en la confluència de tots els sabers relacionats amb la traducció i les tecnologies. La revista té la vocació de ser un agregador de coneixements experts, més enllà dels enfocaments estrictament tècnics o científics o dels interessos comercials, i aspira a filtrar i decantar la informació per oferir una panoràmica global. La revista compta amb tres seccions. La secció Tradumàtica oberta, que acull tots aquells articles de recerca sobre qualsevol aspecte relacionat amb la investigació en tecnologies de la traducció. La secció Tradumàtica dossier, d’orientació monogràfica, fa de cada número l’equivalent a un manual sobre un tema específic. I la secció Tradumàtica breu, pensada per a una immediata publicació d’articles breus sobre resultats preliminars, plantejament de projectes, apunts metodològics, etc. Els articles es publiquen en forma de pre-print de seguida que superen el procés de revisió, i en format definitiu quan es tanca el número anual.
PROCÉS D'AVALUACIÓ D'EXPERTS O D'EXPERTES
Els originals rebuts per la revista han de passar com a mínim per un circuit doble de revisió. Els revisors i les revisores són seleccionats entre la llista d'experts dels àmbits relacionats amb els temes dels originals. Les persones que acceptin revisar un article rebran les instruccions i l'accés al formulari de revisió multilingüe per emetre un informe sistemàtic i comparable amb els altres informes. L'informe ha de complir amb la política d'ús de la IA de la revista.
FREQÜÈNCIA DE PUBLICACIÓ
La freqüència és anual i els números es publiquen el mes de desembre. Els articles es publiquen en forma de pre-print de seguida que superen el procés de revisió, i en format definitiu quan es tanca el número anual.
POLÍTICA DE CONSERVACIÓ
Els articles publicats a la revista es conserven al lloc web de la Revista Tradumàtica així com al repositori de la Universitat Autònoma de Barcelona, el Dipòsit Digital de Documents.
POLÍTICA D’ACCÉS OBERT
Aquesta revista proveeix accés lliure i immediat al seu contingut sota el principi de posar la investigació a disposició del públic de manera gratuïta per afavorir un major intercanvi de coneixement global. Els usuaris i les usuàries poden llegir, descarregar, distribuir, imprimir, buscar, reproduir parcialment o fer un enllaç als textos sense demanar permís previ a l’editor o editora o a l’autor o autora.
COMUNICACIÓ AMB ELS/LES AUTORS/ORES
La comunicació amb els/les autors/ores (justificant de recepció, notificació d'acceptació, consulta de dubtes, etc.) es realitzarà a través del sistema OJS de la revista. Per a qualsevol altra consulta, podeu posar-vos en contacte en el correu electrònic següent: revista.tradumatica@uab.cat
PLAGI, FRAU I RETRACTACIÓ
Els/les autors/ores han d'assegurar que les dades i els resultats exposats en el treball són originals i no han estat copiats, inventats, distorsionats o manipulats.
El plagi en totes les seves formes, l'autoplagi, la publicació múltiple o redundant, així com la invenció o manipulació de dades constitueixen faltes greus d'ètica i es consideren fraus científics.
Quan un/a autor/a descobreix un error greu en el seu treball, té l'obligació de comunicar-lo als responsables de la revista al més aviat possible per modificar la seva obra, retirar-la, retractar-se o publicar una correcció o fe d'errates.
Si el possible error és detectat per qualsevol dels membres de l'Equip Editorial, els/les autors/ores estan obligats/ades a demostrar que el seu treball és correcte.
A partir de la Guía de buenas prácticas para la edición científico-académica. La publicación de revistas y libros en Editorial CSIC.
ÚS DE LA INTEL·LIGÈNCIA ARTIFICIAL (IA)
Podeu consultar la política d'ús de la intel·ligència artificial (IA) en els articles en aquest enllaç.
REGISTRE DE LA PROPIETAT
La revista científica Revista Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció és propietat exclusiva de la Universitat Autònoma de Barcelona (d’ara endavant, UAB), en virtut del que disposa la legislació espanyola de propietat intel·lectual i industrial.
Queda prohibit qualsevol ús de la capçalera (nom, disseny gràfic, logotip i elements identificatius associats) sense autorització expressa de la UAB.
PROTOCOL D'INTEROPERABILITAT
El contingut publicat en aquesta revista també està disponible mitjançant el protocol OAI-PHM 2.0 (Open Archives Initiative – Protocol for Metadata Harvesting).
Podeu consultar els formats disponibles en aquest enllaç.
La ruta per als recol·lectors és: https://revistes.uab.cat/tradumatica/oai
Les metadades dels continguts d'aquesta revista s'ofereixen sota una licencia CC0.
PRESERVACIÓ DIGITAL
Per garantir la preservació de tots els continguts es fan còpies de seguretat diàries.
Igualment, tot el contingut s'arxiva a PKP-PN (LOCKSS) i al repositori institucional de la UAB.
DECLARACIÓ D'ACCESSIBILITAT
L'estructura i estètica de la revista (d'ara endavant "tema") és una variació del tema predeterminat d'OJS per a la versió 3.3.
Aquesta variació va ser realitzada pel Servei de Publicacions de la UAB i introdueix canvis que són respectuosos amb els estàndards d'accessibilitat WCAG, de manera que li són aplicables els mateixos resultats de l'auditoria feta sobre el tema per defecte d'OJS 3.3.
TAXES DE PUBLICACIÓ
Atès que els costos de publicació de la revista Tradumàtica estan coberts pel pressupost interns de la universitat editora (UAB), els autors i les autores no han de pagar cap taxa per a l'edició de l'article (article-processing charges, APC). Per això la revista no té cap política per subvencionar articles (waivers).