翻译与技术:翻译中技术的概念与应用,从学生的视角出发
摘要
本文从西班牙大学笔译与口译学生的视角描述了翻译技术的概念。文中的数据来源于85位翻译与口译本科在读生及19位毕业生。关键词
翻译技术;翻译培训;实证研究;纵向研究参考
Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación. (2004). Libro blanco. Título de Grado en Traducción e Interpretación. [España]: ANECA. http://www.aneca.es/var/media/150288/libroblanco_traduc_def.pdf (Última consulta: 24/8/2013).
Alvira Martín, Francisco. (2004). La Encuesta: una perspectiva general metodológica. Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.
Hernández Sampieri, R. (2006). Metodología de la investigación . 4ª ed. México D.F. [etc.]: McGraw-Hill.
Losada López, José Luis; López-Feal, Rafael. (2002). Métodos de investigación en ciencias humanas y sociales. Madrid: Thomson.
Neunzig, Wilhelm; Tanqueiro, Helena. (2007). Estudios empíricos en traducción: enfoques y métodos. [Bellaterra]: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d’Interpretació; [Girona]: Documenta Universitaria.
Pardo Merino, Antonio, San Martín Castellanos, Rafael. (2010). Análisis de datos en ciencias sociales y de la salud II. Madrid: Síntesis.
Santisteban Requena, Carmen. (2009). Principios de psicometría. Madrid: Síntesis.
已出版
Downloads
Copyright (c) 2013 Christian Olalla-Soler, Olga Vert Bolaños

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.