Note-taking with convertible laptops in teaching-learning consecutive interpreting. Results from an MA Degree programme pilot study
Abstract
Different areas within interpreting are now beginning to make specific use of generic information and communication technologies (ICT) to provide help and support for interpreters. Consecutive interpreting is one of the modalities in which ICT can have a major impact, and so this article deals with introducing digital devices as a note-taking tool. In more specific terms, it presents a pedagogical pilot study with students and teachers in the Conference Interpreting MA Degree programme at the Universitat Autònoma de Barcelona (MUIC). After this trial, the views of students and lecturers alike were collected via a questionnaire. It concludes with a proposal related to the teaching and pedagogical aspects which should be taken into account before introducing the use of these devices in consecutive interpreting training.
Keywords
consecutive interpreting, interpreting training, interpreting technologies.References
Costa, Hernani; Corpas-Pastor, Gloria; Durán Muñes, Isabel (2014). A comparative user evaluation of terminology management tools for interpreters, in: 25th. Internacional Conference on Computational Linguistics (COLING' 14), 4th. International Workshop on Computational Terminology (CompuTerm'14). pp. 68-76.
<https://doi.org/10.3115/v1/W14-4809>
Corpas Pastor, Gloria (2018). Tools for Interpreters: the Challenges that Lie Ahead. Current Trends. Translation Teaching and Learning E, n. 5, pp. 157-182.
Del Pozo Caamaño, Rocio (2016). La integración de los dispositivos móviles en el entorno de trabajo de los profesionales de la traducción y la interpretación. Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció, n. 14, pp. 43-48. <https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.177>
Drechsel, Alexander (2013a). The tablet interpreter. <http://vkdblog.files.wordpress.com/2013/03/tabletinterpreterpublic.pdf>
Drechsel, Alexander (2013b) iPad interpreter. <http://www.youtube.com/watch?v=qk3RNDGpe0Y&list=PLklixbOFpKxodoeh8lua0Zh9BkeI4GwLo&index =4>
Drechsel, Alexander (2013c). Interpreters versus Technology-Reflections on a Difficult Relationship. Part 1. Aiic.net October 30, 2013.
Drechsel, Alexander (2017). The tablet interpreter. (2017 edition). <https://static1.squarespace.com/static/52d4015ce4b0eab6f2d76b6f/t/594b8b7a414fb54310f5957d/149812313 2497/The+Tablet+Interpreter+Manual.pdf>
Drechsel, Alexander; Behl, Holly (2016). Kiss paper goodbye: Tablet technology for consecutive and simultaneous interpreting. Paper presented at the ATA 57th Annual Conference, San Francisco, California.
Godsmith, Joshua (2017). A Comparative User Evaluation of Tablets and Tools for Consecutive Interpreters. Proceedings of Translating and the Computer, n. 39.
Goldsmith, Joshua; Drechsel, Alexander (2015a). The tablet interpreter. Talk presented at the 2015 CIUTI Conference, Geneva, Switzerland.
Goldsmith, Joshua; Drechsel, Alexander (2015b). Is there an app for that? Getting the most out of tablets in community interpreting. Workshop presented at the 2015 Critical Link Conference, Edinburgh.
Goldsmith, Joshua; Drechsel, Alexander (2016). Tablet interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting. Webinar presented at the Proz 2016 Virtual Conference for International Translation Day.
Hof, Michelle (2012). Ipad: the ideal boothmate. <http://aiic.net/p/6354>
Oceguera Lopez, Patricia (2017). El uso de aplicaciones para tablets en la toma de notas del intérprete [Tesis doctoral]. Universidad Autónoma de Baja California, México.
Orlando, Marc (2015a). Implementing digital pen technology in the consecutive interpreting classroom, in: Andres, Dorte; Behr, Martina (eds). To Know How to Suggest ... Approaches to Teaching Conference Interpreting. Berlin: Frank & Timme, pp. 171-200.
Orlando, Marc (2015b). Digital pen technology and interpreting training, practice and research: Status and trends, in: Erlich, S.; Napier, J. (eds). Interpreter education in the digital age: Innovation, access and change. Washington, DC: Gallaudet Unversity Press, pp. 125-152.
Orlando, Marc (2016). Training 21st. translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy. Berlin: Frank & Timme.
Scott, Juliette (2012). One interpreter's road kit. <http://www.catherinetranslates.com/interpreter-road-kit>
Setton, Robin; Dawrant, Andrew (2016). Conference Interpreting, in: Complete Course. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. <https://doi.org/10.1075/btl.12>
Published
Downloads
Copyright (c) 2019 Marta Arumí, Pilar Sánchez-Gijón

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.