La localització de llocs web optimitzats per a dispostius mòbils

Autors/ores

  • Cristina Plaza Lara Universidad de Málaga

Resum

Les pàgines web amb disseny optimitzat per a la correcta visualització en dispositius mòbils han suposat nous reptes en el procés de localització. En aquest article repassem algunes de les singularitats d’aquest procés, tant des de la fase d’internacionalització com des de la fase de traducció, verificació i gestió de projectes.

 

 

Paraules clau

dispositius mòbils, localització, pàgines web de disseny optimitzat, RDW

Referències

Consumer Barometer with Google. <https://www.consumerbarometer.com/en/> Datos de la consulta de la página: 26.09.2016

Esselink, B. (2000). A practical guide to localization. Ámsterdam, Filadelfia: John Benjamins.

Fernández Costales, A. (2010). Traducción, localización e internacionalización. El caso de las páginas web universitarias. Tesis doctoral. Oviedo: Universidad de Oviedo.

Firdaus, T. (2013). Responsive Web Design by Example. Olton, GB: Packt Publishing.

Google Developers. Multi-device content. <https://developers.google.com/web/fundamentals/design-and-ui/content/?hl=en> Datos de la última actualización: 06.12.2011. Datos de la consulta de la página: 26.09.2016

Harb, E. et al. (2011). Responsive Web Design. <http://courses.iicm.tugraz.at/iaweb/surveys/ws2011/g3-survey-resp-web-design.pdf> Datos de la consulta de la página: 26.09.2016

Plaza Lara, C. (2014). La enseñanza de la traducción asistida por ordenador: análisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula. Tesis doctoral. Málaga: Universidad de Málaga.

University Collage London. Macro and micro breakpoints. <https://www.ucl.ac.uk/indigo/design-foundation/macro-micro-breakpoints> Datos de la consulta de la página: 26.09.2016

Biografia de l'autor/a

Cristina Plaza Lara, Universidad de Málaga

Cristina Plaza Lara es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga. Actualmente, ejerce a tiempo completo como gestora de proyectos de traducción en una empresa privada y combina esta tarea con la enseñanza del alemán en la Universidad de Málaga. Su principal campo de investigación es la didáctica de nuevas tecnologías de traducción.

Publicades

2016-12-31

Descàrregues