Traducir EUROPA: un caso práctico de gestión multilingüe de un sitio web

Autores/as

  • Carlos Nogueira Unidad de Traducción Web, Dirección General de Traducción, Comisión Europea 

Resumen

Este artículo se refiere a la importancia del multilingüismo en las instituciones de la UE y a la política de comunicación europea a través de Internet y describe el funcionamiento de la unidad de traducción Web, específicamente creada en la Comisión Europea para editar/traducir los textos destinados al portal Europa. Incluye una parte sobre el trabajo de edición de los textos originales y otra dedicada al punto de vista del traductor.

Palabras clave

multilingüismo, localización, Internet, Europa, Comisión Europea, edición, traducción.

Publicado

2010-07-31

Descargas