Tecnologies de la interpretació. Introducció.
Resum
Introducció a la secció monogràfica Dossier Tradumàtica sobre tecnologíes de la interpretació.Paraules clau
tecnologíes de la interpretació, introducció.Referències
Braun, S. (2019) “Technology and interpreting”, in M. O’Hagan (ed), The Routledge Handbook of Translation and Technology. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315311258-16
C. Dan Chen, F. Myles, V. Callaghan (2016) “The 21st Century Interpreter: Exploring the use of smart-glasses for technology-augmented interpreting”. Presented at iLRN'16, University of California, Santa Barbara, USA, 27th June, 2016. https://pdfs.semanticscholar.org/22ee/2688a482d63c911301e04272075845546b8d.pdf
Carl, M. and S. Braun (2018) “Translation, interpreting and new technologies”, in K. Malmkjaer (ed), The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics, 374-390. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315692845-25
Castillo, P. (2015a) Interpreting in the Media: Organisational, Interactional and Discursive Aspects of Dialogue Interpreting in Radio Settings. A study of Spain's Radio 3. PhD Thesis. Edinburgh: Heriot-Watt University.
Castillo, P. (2015b) “Interpreting for the Mass Media”, in Mikkelson, H. and R. Jourdenais (eds) The Routledge Handbook of Interpreting, 280-301. London and New York: Routledge.
Common Sense Advisory (2019) Language Services Market Report 2019.
De Manuel, J. and A. Sandrelli (2007) “The impact of information and communication technology on interpreter training: state-of-the-art and future prospects”, The Interpreter and Translator Trainer, 1, 2, 269-304. https://doi.org/10.1080/1750399X.2007.10798761
DG SCIC (2019) Interpreting Platforms. Consolidated test results and analysis. European Commission’s Directorate General for Interpretation (DG SCIC). July 17, 2019. https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/sites/kci/files/interpreting_platforms_-_consolidated_test_results_and_analysis_-_def.pdf
Falbo, C. (ed.) (2011) The Interpreters’ Newsletter. Special Issue on Television Interpreting, 16. Trieste: Edizioni Università di Trieste.
Fantinuoli, C. (2018a) “Computer-assisted interpreting: Challenges and future perspectives”, in I. Durán-Muñoz and G. Corpas Pastor (eds) Trends in e-Tools and Resources for Translators and Interpreters, 153–174. Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004351790_009
Fantinuoli, C. (2018b) “Interpreting and technology: The upcoming technological turn”, in C. Fantinuoli (ed) Interpreting and Technology, 1–12. Berlin: Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.1493289
Fantinuoli, C. (ed) (2018c) Interpreting and Technology. Berlin: Language Science Press.
Giustini, D. (2019) “Interpreting the Tokyo 2020 Olympic Games”. The International Institute for Asian Studies’ Newsletter, 84. https://www.iias.asia/the-newsletter/article/interpreting-tokyo-2020-olympic-games
Hickey, S. (2019a) The Interpreting Index 2019. https://www.nimdzi.com/the-2019-nimdzi-interpreting-index/
Hickey, S. (2019b) Interpreting across the globe. No one size fits all. https://www.nimdzi.com/interpreting-across-the-globe-no-one-size-fits-all/
Hof, M. (2012) “Ipad: the ideal boothmate”. http://aiic.net/p/6354
Jia, Y. and R. Weiss (2019) “Introducing Translatotron: An End-to-End Speech-to-Speech Translation Model”. Google’s AI Blog. https://ai.googleblog.com/2019/05/introducing-translatotron-end-to-end.html
Jiménez Serrano, O. (2011) “Backstage conditions and interpreter's performance in live television interpreting: quality, visibility and exposure”, The Interpreters' Newsletter, 16, 115-136.
KCI, Knowledge Centre on Interpretation (2019) “The augmented interpreter”. https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/digital-booth_en
Kobori, T. (2013) “Faster automatic translation could cut time lag by 2020 Games”. The Asahi Shimbun, September 25, 2013.
Pöchhacker, F. (1994) Simultandolmetschen als komplexes Handeln. Tübingen: Narr.
Pöchhacker, F. (1995) “Simultaneous Interpreting: A Functionalist Perspective”. Hermes, Journal of Linguistics, 14, 31-53. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v8i14.25094
Pokorn, N. K. and C. D. Mellinger (eds) (2018) “Community Interpreting, Translation, and Technology”, special issue of Translation and Interpreting Studies 13 (3). https://doi.org/10.1075/tis.13.3
Sandrelli, A. (2015). “Becoming an interpreter: the role of computer technology”. In MonTI Special Issue 2, 111-138. https://doi.org/10.6035/MonTI.2015.ne2.4
Publicades
Descàrregues
Drets d'autor (c) 2019 Óscar Jiménez Serrano

Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 4.0.