La traducció automàtica i els noms propis: com una model alemanya es converteix en un operador de vaixell
Resum
Tant redactors com traductors tenen dificultats per realitzar el tractament correcte dels noms propis. Aquestes denominacions representen conceptes que probablement no pertanyen al coneixement comú. Mentre que els humans poden recercar el concepte, les maquines només poden aplicar les dades de què disposen. Per aquest motiu, és important que els noms propis estiguin documentats a la base de dades terminològiques i que estiguin a disposició dels motors de traducció automàtica.
Paraules clau
traducció automàtica, terminologia, noms propis, conceptes individualsReferències
International Organization for Standardization. "International Standard 1087-1." Terminology work - Vocabulary - Part 1: Theory and application. Geneva, 2000. Vol. ISO 1087-1:2000(E/F).
Publicades
Descàrregues
Drets d'autor (c) 2013 Barbara Inge Karsch

Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 4.0.