Mobile apps and translation crowdsourcing: the next frontier in the evolution of translation

Autors/ores

  • Miguel Ángel Jimenez Crespo Rutgers University

Resum

La traducció mòbil representa una de les àrees més dinàmiques de la traducció a causa dels constants avenços en connexió, aplicacions i fluxos de microtasques de traducció col·laborativa, que representen un nou enfocament a la traducció professional i voluntària. Aquest article analitza la intersecció de la traducció col·laborativa en la seva dimensió de microtasca i les aplicacions de telèfons intel·ligents per tal de traçar l’evolució de la relació entre les aplicacions i la traducció. S’hi defineixen les nocions bàsiques de traducció mòbil, traducció col·laborativai traducció comunitària, i es descriuen les fases de l’evolució de la traducció mòbil. 

Paraules clau

traducció col·laborativa, aplicacions mòbils, traducció mòbil

Referències

Armstrong, T. (2016). “The evolution of mobile translation”. Stepes Blogs. Available on the Web:

https://blog.stepes.com/the-evolution-of-mobile-translation/

Costales, A. (2012). “Collaborative Translation Revisited: Exploring the Rationale and the Motivation for Volunteer Translation.” Forum - International Journal of Translation 10:115-142.

DePalma, D. (2015). CSOFT Swipes Left for Translation, Right for the Source to Mobilize Translation.” Common Sense Advisory. Available on the Web: http://www.commonsenseadvisory.com/Default.aspx?Contenttype=ArticleDetAD&tabID=63&Aid=36417&moduleId=390

García, I. (2012). “Learning a Language for Free While Translating the Web. Does Duolingo Work?” International Journal of English Linguistics 3:19-25.

García, I. (2015). “Cloud marketplaces: procurement of translators in the age of social media.” Jostrans 23: 18-38. Available on the Web: http://www.jostrans.org/issue23/art_garcia.pdf

Gonçalves, J. et al. (2015). “Workshop on Mobile and Situated Crowdsourcing”

Proceedings of UbiComp/ISWC '15 Adjunct, September 07–11, 2015, Osaka, Japan. DOI: http://dx.doi.org/10.1145/2800835.2800966

Gupta, A. et al (2012). “mClerk: Enabling Mobile Crowdsourcing in Developing Regions.” In Proceedings of CHI’12, May 5–10, 2012, Austin, Texas, USA. Available on the Web: http://www.cs.toronto.edu/~aakar/Publications/mClerk-CHI12.pdf

Howe, J. (2006). “Crowdsourcing: A Definition. Crowdsourcing: Tracking the Rise of the Amateur”. Accessed March 2, 2016. Available on the Web: http://crowdsourcing.typepad.com/cs/2006/06/crowdsourcing_a.html

Jiménez-Crespo, M.A. (2015). “Volunteer and Collaborative Translation”. In Researching Translation and Interpreting, Claudia Angelelli and Brian Baer (eds.), p. 58-70. London-New York: Routledge.

Jiménez-Crespo, M.A. (Forthcoming a). Crowdsourcing and Online Community Translations: Expanding the Limits of Translation Studies.

Jiménez-Crespo, M.A. (Forthcoming b). “How much would you like to pay? Reframing and expanding the notion of translation quality through crowdsourcing and volunteer approaches.” Perspectives: Studies in Translatology.

Liu, Y., Lehdonvirta, V., Alexandrova, T. and T. Nakajima. (2012). “Drawing on mobile crowds via social media. Case UbiAsk: image based mobile social search across languages.” Multimedia Systems 18 (1): 53-67. Available on the Web: http://vili.lehdonvirta.com/files/exec8102/Liu-2011-Drawing-on-mobile-crowds-via-social-media.pdf

O’Hagan, M. (2006). “Manga, Anime and Video Games: Globalizing Japanese Cultural Production.” Perspectives - Studies In Translatology 14 (4): 243-247.

O’Hagan, M. (2013). “The Impact of New Technologies on Translation Studies: A Technological Turn?” In Routledge Handbook of Translation Studies, Carmen Millán-Varela and Francesca Bartrina (ed.), p. 503-518. London: Routledge.

O’Hagan, M. and C. Mangiron. (2013). Videogame Localization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Orrego-Carmona, D. (2014). “Subtitling, video consumption and viewers: the impact of the young audience.” Translation Spaces 3: 51-70.

Orrego-Carmona, D. (2015). The Reception of Non Professional Subtitling. PhD Thesis. University Rovira I Virgili, Spain. Available on the Web: http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/306439/Tesi?sequence=1

Narula, P. et al. (2011). MobileWorks: A mobile crowdsourcing platform for workers at the bottom of the pyramid. In Proceedings of the AAAI Workshop on Human Computation (HCOMP '11), 121-123. Available on the Web: https://www.aaai.org/ocs/index.php/WS/AAAIW11/paper/download/3962/4263

Biografia de l'autor/a

Miguel Ángel Jimenez Crespo, Rutgers University

Associate Professor,

Director, Spanish Translation and Interpreting program

Department of Spanish and Portuguese,

Rutgers University

Publicades

2016-12-31

Descàrregues