L’ús de tecnologies en les pràctiques de traducció en empresa
Resum
Les pràctiques es consideren el pas previ a la inserció laboral. Per aquest motiu val la pena elaborar instruments que guiïn els estudiants en el seu procés de reflexió i aprofitament de les pràctiques. Aquest article no és un treball de recerca, sinó un exercici de reflexió per a estudiants, tutors i coordinadors de pràctiques que, d’una banda, intenta donar visibilitat a les tecnologies que es fan servir durant les pràctiques i, d’altra banda, relaciona l’ús de la tecnologia amb les competències professionals proposades pel grup d’experts de l’European Master’s in Translation.
Paraules clau
traducció, tecnologia, tecnologies de la traducció, treball en pràctiques, Màster Europeu en Traducció, competències traductològiquesReferències
EMT expert group (2009) Competences for professional translators, experts in multilingual and multimedia communication <http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm>
Last update: January 2009. Consultation date: August 2013
Publicades
Descàrregues
Drets d'autor (c) 2013 Olga Torres-Hostench

Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 4.0.