Les énoncés du Duςa:ʔ en arabe tunisien : Caractérisation linguistique et gestion de la variation

Auteurs

  • Béchir Ouerhani Université de Sousse

Résumé

Les énoncés du duςa:ʔ constituent un genre discursif particulier, spécifique à la langue arabe et aux différents sous-systèmes de dialectes dans les pays arabes. Il s’agirait, selon nous, d’un type particulier de pragmatèmes ; ils offrent une combinatoire interne contrainte, sous forme de moules à éléments préétablis et un contenu sémantique contraint par des situations énonciatives très codées culturellement, le tout ayant une signification globale définie par l’acte d’énonciation lui-même. Nous proposons dans cette contribution d’aborder deux aspect : d’abord, en faire le point en exposant les principales caractéristiques linguistiques des énoncés du duςa:ʔ ; Ensuite, proposer les critères et les axes nécessaires pour une description systématique de ces énoncés dans le dialecte tunisien, tout en prenant en compte les différentes variations de leur usage, que l’enquête de terrain met en évidence.

Mots-clés

Duςa:ʔ (invocation), pragmatèmes, moule discursif, variation, typologie

Références

Al-ʔazhari, (XIe s.), tahδi:bu-l-luγa.

Al-bajhaqi:, (fin du XIe s.), ad-daςawa:tu-l-kabi:r.

Al-χali:l, (VIIIe s.), al-ςajn.

BACCOUCHE, T., Les langues et leurs registres dans la tradition arabe, ANNALES DE L’UNIVERSITE DE TUNIS, 1995, 36, 11-34 (en arabe).

BACCOUCHE, T., L’arabe, d’une Koinè dialectale à une langue de culture, MEMOIRES DE LA SOCIETE LINGUISTIQUE DE PARIS, 2002, XI, 87-93.

BACCOUCHE, T., Dynamique de la langue arabe, SYNERGIES TUNISIE, 2009, 1, 17-24.

BLANCO, X., MEJRI, S., Les Pragmatèmes, Paris, Classiques Garnier, 2018.

BLANCO, X., Équivalents de traduction pour les pragmatèmes dans la lexicographie bilingue Français-Espagnol, LEXICOGRAPHICA, REVUE INTERNATIONALE DE LEXICOGRAPHIE, 2013, 29, 5-28.

BLANCO, X., Les pragmatèmes : définition, typologie et traitement lexicographique, VERBUM, 2015, 4, Vilnius, Vilniaus Universitetas, 17-25.

COHEN, D., Koinè, langues communes et dialectes arabes, ARABICA, 1962, 9, 2, 119-144.

GHARIANI BACCOUCHE, M. (2014) Le duςa:ʔ, Problématique et constitution de corpus, La phraséologie : ressources, descriptions et traitements informatiques, Paris, du 10 au 12 septembre 2014.

Ibn Fa:ris, (XIe s.), maqa:ji:su-l-luγa.

KOUKI, N., Les énoncés du duςa:ʔ, l’invocation, Traitement de la variation régionale dans un continuum entre l’arabe littéral et le dialecte tunisien », in DOTOLI, G., MEJRI, S. (dir.), LES CAHIERS DU DICTIONNAIRE, Les mots de la Méditerranée dans le dictionnaire, 2016, 8, 347-367.

KOUKI, N., Le discours phraséologique : Intensité, Métaphore, Métonymie et Hyperbole : Le Duςa:ʔ, Invocation, comme exemple, ACTA PHILOLOGICA, 2018, 53, Varsovie, 179-193.

LARCHER, P., Moyen arabe et arabe moyen, in ARABICA, 2001, 48, 4, Linguistique Arabe : Sociolinguistique et Histoire de la Langue , 578-609.

MEJRI, S., Les pragmatèmes, des universaux phraséologiques très idiomatiques. Le cas du « douςa » en arabe, in PAMIES, A. (dir.), La parémiologie contrastive, EUROPHRAS, Grenade, Université de Grenade, 2010.

MEJRI, S., Le mot « démocratie » dans le dictionnaire. Structure et représentation réticulaire, in FRANCO, B., DOTOLI, G., MEDINA ARJONA, E., MERINO GARCIA, Mª M., LES CAHIERS DU DICTIONNAIRE. Dictionnaire et démocratie Dictionnaires et enfer, 2020, 23-46.

MEL’CUK, I., Phraséologie dans la langue et dans le dictionnaire. Repères & Applications (VI). URL : http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/MelcukPhraseme2008.pdf.

MEL’CUK, I., Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais…, CAHIERS DE LEXICOLOGIE, 2013, 102, in MEJRI, S. (dir.), Unité en sciences du langage et collocations.

OUERHANI, B., Le Duςa:ʔ comme genre discursif particulier : les caractéristiques formelles, in MURYN, T., MEJRI, S., (éds.), Linguistique du discours: de l’intra- à l’interphrastique, Peter Lang Editions, 2015, 87-103.

OUERHANI, B., Les énoncés du duςa:ʔ, Données empiriques et description linguistique, in DOTOLI, G., MEJRI, S. (dir.), LES CAHIERS DU DICTIONNAIRE, Les mots de la Méditerranée dans le dictionnaire, 2016, 8, 369-383.

OUERHANI, B., (2020) Variation et « koinè » : la construction d’une norme en arabe, in RAZKY, A., SFAR, I., SOUTET, O., MEJRI, S. (dir.), De la variation dans les langues : universaux partagés et idiomaticité dynamique, ARARAQUARIA : LETRARIA. 373-393.

SYNERGIES TUNISIE (2009), numéro spécial « La situation linguistique en Tunisie », Coordonné par S. Mejri.

ZHU, L., Pour une notion de moule dans le figement, in DOTOLI, G., MEJRI, S. (dir.), LES CAHIERS DU DICTIONNAIRE, Les mots de la Méditerranée dans le dictionnaire, 2016, 8, 97-109.

Publiée

22-12-2021

Téléchargements