Mediaciones translingüísticas del texto literario en clase de lengua
Resumen
Este artículo se propone abordar la mediación del texto literario desde un enfoque de “translanguaging” implementado en un dispositivo universitario multilingüe y pluricultural para aprender francés como lengua extranjera en el nivel avanzado. Veremos que desde el momento en que el alumno se compromete como mediador al confiar en su repertorio lingüístico (verbal y gestual), el texto literario, a pesar del carácter opaco y hermético que puede adoptar, se convierte en un objeto de intercambio cultural. Además, permite a los alumnos de la clase de idiomas vivir una experiencia estética asociada con los principios de percepción, juicio y placer (Dewey, 1934).
Palabras clave
literatura, mediación, translanguagingPublicado
Descargas

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.