Mediacions translingüístiques del text literari a la classe de llengua
Resum
Aquest article es proposa abordar la mediació del text literari des d'un enfocament de “translanguaging” implementay en un dispositiu universitari multilingüe i pluricultural per aprendre francès com a llengua estrangera a nivell avançat. Veurem que des del moment en què l'alumne es compromet com a mediador en confiar en el seu repertori lingüístic (verbal i gestual), el text literari, malgrat el caràcter opac i hermètic que pot adoptar, esdevé un objecte d'intercanvi cultural. A més, permet als alumnes de la classe d'idiomes viure una experiència estètica associada als principis de percepció, judici i plaer (Dewey, 1934).
Paraules clau
literatura, mediació, translanguagingPublicades
Descàrregues

Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 4.0.