Sobre la revista
Enfocament i àmbit de la revista
Quaderns. Revista de Traducció del Departament de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona és una publicació acadèmica adreçada als estudiosos i professionals de la traducció i de les diverses disciplines afins. Té per objectiu la difusió de textos inèdits procedents de la recerca feta per investigadors d’arreu del món relacionats amb l’estudi de la traducció i pretén la difusió de publicacions i d’esdeveniments científics d’especial rellevància.
Història de la revista
Quaderns. Revista de Traducció va néixer el 1998, amb el precedent de Cuadernos de Traducción e Interpretación / Quaderns de Traducció i Interpretació (1982-1992), que també editava la UAB. De bon començament va aspirar a convertir-se en una publicació científica d’abast global i, alhora, arrelada al país, que volia donar veu a les investigacions capdavanteres en les diverses línies de recerca de la traducció i la interpretació i, també, volia fer emergir una traductologia pròpia. Aquesta doble exigència comporta un equilibri estimulant que, passats els anys, ja ha donat fruits tangibles molt substanciosos.
Periodicitat i planificació
Quaderns. Revista de Traducció es publica, anualment, el mes de juny.
Recepció de trameses
Recepció de trameses: d’1 de juny al 30 d’octubre
Tancament de continguts del número: 30 d’octubre
Revisions externes: d’1 de novembre a 30 de gener
Producció editorial
Producció editorial: de 1 de febrer a 31 maig
Publicació digital: 1 de juny
Publicació en paper: 15 de juny
Continguts
Quaderns. Revista de traducció accepta contribucions per als següents apartats:
Dossier: Aportacions científiques al voltant d’una temàtica. El dossier ha de tenir un títol i la presentació introductòria. Pot contenir de cinc a deu articles relacionats entre ells.
Articles: Aportacions científiques de tema lliure.
Texts: Reedició i/o traducció de textos antics o introbables que reflexionen sobre la disciplina de la traducció, amb la presentació corresponent.
Experiències: Reflexions a l’entorn d’una traducció o interpretació, en tots els seus vessants, o entrevistes a traductors i traductores rellevants.
Crítica: Textos crítics que avaluïn i reflexionin entorn de la traducció d’una obra.
Ressenyes: Ressenyes d’obres teòriques relacionades amb la traducció i traductologia.
Polítiques editorials
Política d’accés obert
Quaderns. Revista de Traducció proporciona accés lliure immediat al contingut amb la intenció de facilitar un intercanvi de coneixement global.
Els continguts complets en PDF estan disponibles electrònicament en accés obert sense període d’embargament.
Avís de drets d'autor/a
Els autors que publiquen en Quaderns. Revista de traducció accepten els termes següents:
- Els autors conserven els drets d’autoria.
- Els textos publicats en aquesta revista estan subjectes –llevat que s'indiqui el contrari– a una llicència de Reconeixement 4.0 Internacional de Creative Commons. Poden copiar-los, distribuir-los, comunicar-los públicament i fer-ne obres derivades sempre que reconeixen els crèdits de les obres (autoria, nom de la revista, institució editora) de la manera especificada pels autors o per la revista. La llicència completa es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.
- Els autors són lliures de fer acords contractuals addicionals independents per a la distribució no exclusiva de la versió de l’obra publicada a la revista (com ara la publicació en un repositori institucional o en un llibre), sempre que se’n reconegui la publicació inicial en aquesta revista.
- S’encoratja els autors a publicar la seva obra en línia (en repositoris institucionals o a la seva pàgina web, per exemple) abans i durant el procés de tramesa, amb l’objectiu d’aconseguir intercanvis productius i fer que l’obra obtingui més citacions (vegeu The Effect of Open Access, en anglès).
Governança
La direcció de Quaderns. Revista de Traducció s’escull a través del Consell del Departament de Traducció i Interpretació i Estudis d’Àsia Oriental (DTIEAO) de la UAB.
El director o directora tria els membres per formar l’Equip Editorial, als quals se’ls demana recomanacions per fer un filtre previ dels articles rebuts per la revista. L’Equip Editorial té la potestat de recomanar el rebuig de les propostes o d’enviar-les a avaluació externa.
L’Equip Editorial proposa i escull membres per al Consell de Redacció i del Consell Assessor. El Consell de Redacció pot participar en tot el procés d’edició amb recomanacions, especialment suggerint les persones per a les avaluacions externes.
Taxes de publicació
Atès que els costos de publicació de la revista Quaderns. Revista de Traducció estan coberts pel pressupost intern de la universitat editora (UAB), els autors no han de pagar cap taxa per l'edició de l'article (article-processing charges, APC). Per això la revista no té cap política per subvencionar articles (waivers).
Registre de la propietat
Quaderns. Revista de Traducció és propietat exclusiva de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), en virtut del que disposa la legislació espanyola de propietat intel·lectual i industrial.
Queda prohibit qualsevol ús de la capçalera (nom, disseny gràfic, logotip i elements identificatius associats) sense autorització expressa de la UAB.
Dipòsit
Es permet als/a les autors/ores dipositar la versió publicada de l'article. Vegeu-ho a Open Policy Finder.
Perservació digital
En cas de pèrdua del material al servidor principal, Quaderns. Revista de Traducció realitza recurrentment còpies en discos locals. També s'arxiva a LOCKSS i al repositori institucional de la UAB.
Protocols d’interoperabilitat
El contingut publicat en aquesta revista també està disponible mitjançant el protocol OAI-PHM 2.0 (Open Archives Initiative – Protocol for Metadata Harvesting).
Podeu consultar els formats disponibles en aquest enllaç.
La ruta per als recol·lectors és https://revistes.uab.cat/quaderns/oai
Les metadades dels continguts d'aquesta revista s'ofereixen sota una llicencia CC0.
Ús de la intel·ligència artificial (IA)
Podeu consultar la política d'ús de la intel·ligència artificial (IA) en els articles del Servei de Publicacions de la UAB en aquest enllaç.
Pràctiques editorials en igualtat de gènere
Quaderns, Revista de Traducció està compromesa amb la igualtat de gènere i per a això segueix pràctiques editorials amb la finalitat de pal·liar la invisibilitat i manca de reconeixement que, tradicionalment, han patit les dones tant a nivell social com acadèmic.
Llenguatge inclusiu
Es recomana l'ús d'un llenguatge inclusiu en els articles científics que contribueixi a visibilitzar la situació de les dones en la societat. En aquest sentit, es recomana substituir la utilització del masculí genèric quan fa referència a homes i dones per: substantius genèrics, sintagmes explicatius o fórmules desdoblades. Amb la finalitat de facilitar l'aplicació del principi d'igualtat, es recomana la lectura de l'apartat web de Nacions Unides: Llenguatge inclusiu quant al gènere.
Perspectiva de gènere en la recerca
És necessari incorporar la perspectiva de gènere als treballs de recerca i evitar els estereotips i els biaixos de gènere que adopten el masculí com a referent universal o naturalitzen les diferències socialment construïdes.
Política de visibilització
Amb la finalitat de contribuir a fer visible la producció científica i contribucions de les dones, la revista inclou el nom complet de l'autoria dels manuscrits que publica.
Declaració d'accessibilitat
L'estructura i estètica de la revista (d'ara endavant «tema») és una variació del tema predeterminat d'OJS per a la versió 3.3.
Aquesta variació va ser realitzada pel Servei de Publicacions de la UAB i introdueix canvis que són respectuosos amb els estàndards d'accessibilitat WCAG, de manera que li són aplicables els mateixos resultats de l'auditoria feta sobre el tema per defecte d'OJS 3.3.
Declaració ètica sobre publicació i males pràctiques
La Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) es compromet a promoure una conducta ètica en la publicació de les seves revistes científiques, i pren com a referència els principis publicats pel Committee on Publication Ethics (COPE) al Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors (http://publicationethics.org ).
Per aconseguir-ho la UAB considera imprescindible que totes les parts que participen en el procés d'edició de les seves revistes científiques —directors, avaluadors i autors— coneguin i acceptin els principis recollits en aquest codi, que, en essència, són els següents:
Editors
Es comprometen a:
• Concretar la relació entre editor, director i altres parts amb un contracte
• Fomentar la independència editorial
• Respectar la privacitat
• Protegir la propietat intel·lectual
• Mantenir la integritat dels continguts publicats
• Publicar els continguts puntualment
Directors
• Decisió sobre la publicació de treballs: els directors de les revistes, després de consultar el consell editorial, es responsabilitzen de la decisió de publicar o no els articles que arriben a la redacció, una vegada rebuts els dictàmens de dos avaluadors externs i, en cas de discrepàncies significatives entre tots dos, d’un tercer avaluador. Es comprometen a seguir el mateix criteri per acceptar o rebutjar tots els articles d’acord amb l’originalitat, rellevància i claredat d’aquests. Els directors oferiran mecanismes per apel·lar decisions editorials davant del consell editorial. Tanmateix, oferiran directrius completes i actualitzades sobre les responsabilitats dels autors i les característiques dels treballs enviats a la revista.
• No discriminació: els directors examinaran els articles proposats sense tenir en compte la raça, el gènere, l’orientació sexual, la religió, l’origen ètnic, el país d’origen o ciutadania o l’orientació política dels autors.
• Confidencialitat: els directors i la resta del personal relacionat amb la revista es comprometen a no revelar informació sobre els articles rebuts a persones que no siguin el mateix autor i els avaluadors. Igualment garanteixen que el procés es desenvoluparà de forma que es preservi l’anonimat dels revisors i dels autors en tots els casos.
• Conflicte d’interessos i divulgació: els directors es comprometen a no utilitzar per als seus propis treballs d’investigació els resultats dels articles rebuts sense el consentiment explícit de l’autor.
• Reconeixement d’errors: els directors publicaran correccions, aclariments, retractacions i disculpes en cas que sigui necessari.
• Qualitat: es demanarà l’opinió als autors, als revisors i al comitè editorial per tal de millorar el procés editorial.
Autors
• Autoria del text: l’article proposat haurà d’estar signat pel seu autor i, si es dona el cas, per qualsevol altra persona que hagi col·laborat de manera significativa en la planificació, organització, elaboració o processament de la investigació que es trobi en la base de l’article. En cas de coautoria, l’autor que envia el text ha de declarar explícitament que al treball apareixen els noms de tots els autors, que han donat la seva aprovació i consentiment a la versió final de l’article perquè sigui publicat en una revista de la UAB.
• Responsabilitat: els autors es fan responsables del contingut del seu manuscrit.
• Plagi i originalitat: els autors declaren que el treball enviat a la revista és original en totes i cadascuna de les seves parts i cita correctament totes les fonts emprades.
• Accés i conservació de les dades: els autors dels articles hauran d’aclarir, a petició dels directors, les fonts o dades sobre les quals es basa la investigació; aquestes dades es conservaran durant un període de temps raonable després de la publicació i es podran donar a conèixer en cas que sigui necessari.
• Publicacions múltiples, repetitives o en conflicte: l’autor no publicarà articles que exposin la mateixa investigació en més d’una revista de manera simultània.
• Conflicte d’interessos i divulgació: els autors declaren explícitament que no existeix conflicte d’interessos que hagin condicionat els resultats de la investigació o les interpretacions que es proposen. També indicaran les fonts de finançament de la investigació, si es dona el cas, com també el projecte en què s’emmarca l’article.
• Errors en els articles publicats: en cas que un autor identifiqui un error o inexactitud rellevant en un article publicat, n’haurà d’informar els directors de la revista i proporcionar tota la informació necessària perquè facin les correccions oportunes.
Avaluadors
• Revisió d’experts: s’adopta el sistema de revisió amb cegament doble, procediment que ajuda els directors i el consell editorial a prendre decisions sobre els articles rebuts a la redacció de la revista i que al mateix temps permet a l’autor millorar el seu treball.
• Respecte als terminis: una vegada s’ha acceptat avaluar un article, els revisors respectaran els terminis establerts; en cas de no poder-los assumir hauran de comunicar-ho amb prou antelació als directors.
• Confidencialitat: els articles sotmesos a revisió es consideren documents confidencials i, per tant, els avaluadors no podran discutir-los amb terceres persones sense el permís dels directors.
• Objectivitat: la revisió es portarà a terme de manera objectiva; no es consideraran oportuns els judicis personals sobre l’autor i els revisors argumentaran les seves opinions sobre el treball de manera apropiada i justificada.
• Indicacions bibliogràfiques: els avaluadors es comprometen a oferir dades bibliogràfiques precises d’obres importants per al tema de l’article que l’autor pugui haver omès; tanmateix, els avaluadors comunicaran als directors semblances o coincidències del text rebut amb altres obres, si es donés el cas.
• Conflicte d’interessos i divulgació: qualsevol informació reservada que s’hagi obtingut en el procés d’avaluació serà considerada confidencial i no es podrà utilitzar per a finalitats personals; en cas que la revisió d’un article suposi un conflicte d’interessos de l’avaluador a causa de relacions de col·laboració o competència amb l’autor o amb la institució de la qual procedeix, l’avaluador rebutjarà la proposta de revisió.