De la didàctica de les llengües a la didàctica del plurilingüisme

Emilee Moore, Júlia Llompart

Abstract

The article sets out from research carried out over the past several decades in the broad field of language teaching and learning. It first proposes that plurilingual competence should be considered the foundation for and aim of language teaching and learning. It then traces some of the major didactic approaches based on the plurality of languages and cultures that have emerged over the past 30 years in Europe. Extending from these, the article then discusses how the so-called didactics of plurilingualism may be organised at different levels of action: macro, meso and micro. Finally, an example of a plurilingual teaching approach is offered and some challenges for the future are introduced.

Keywords

Teaching and learning plurilingualism; plurilingual competence; pluralistic approaches; plurilingual teaching sequences.

Full Text:

PDF (Català)

References

Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education: Basque educational research from an international perspective. Bristol: Multilingual Matters.

https://doi.org/10.21832/9781847691941

Cenoz, J. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901-912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855

Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge Mass. MIT press.

Council of Europe (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion volume with new descriptors. Strasbourg: Language Policy Programme.

Coste, D.; Moore, D. i Zarate, G. (2009). Plurilingual and pluricultural competence. Studies towards a Common European Framework of Reference for language learning and teaching. Strasbourg: Consell d’Europa, Language Policy Division.

Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. A: J. Cummins i N. H. Hornberger (eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 5. Bilingual education (2a ed., pp. 65-75). Boston: Springer Science+Business Media.

https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_116

DiCamilla, F. i Antón, M. (2012). Functions of L1 in the collaborative interaction of beginning and advanced second language learners. International Journal of Applied Linguistics, 22(2), 160-188. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2011.00302.x

Dooly, M. i Masats, D. (2008). Russian dolls: Using projects to learn about projects. GRETA Journal, 16(1-2), 27-35.

Dooly, M. (2016). Proyectos didácticos para aprender lenguas. A D. Masats i L. Nussbaum (Eds.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (pp. 169-193). Madrid: Síntesis.

https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.747

Duverger, J. (2007). Didactiser l’alternance des langues en cours de DNL. Tréma, 28.

https://doi.org/10.4000/trema.302

Esteban-Guitart, M. i Moll, L. (2014). Funds of identity. A new concept based on funds of knowledge approach. Culture & Psychology, 20, 31-48.

https://doi.org/10.1177/1354067x13515934

Gajo, L. (2007). Enseignement d’une DNL en langue étrangère: de la clarification à la conceptualisation. Tréma, 28. https://doi.org/10.4000/trema.448

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.

Garrido, M. R. i Moore, E. (2016). ‘We can speak we do it our way”: Linguistic ideologies in Catalan adolescents’ language biography raps. Linguistics and Education, 36, 35-44. https://doi.org/10.1016/j.linged.2016.07.006

Heller, M. (1999). Linguistic minorities and modernity. A sociolinguistic ethnography. Londres: Longman.

Lambert, W. E. (1975). Culture and language as factors in learning and education. A A. Wolfgang (Ed.), Education of immigrant students. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.

Llompart, J., Masats, D., Moore, E., i Nussbaum, L. (2019). “Mézclalo un poquito”: Plurilingual practices in multilingual educational milieus. Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598934

Lüdi, G. i Py, B. (2009). To be or not to be … a plurilingual speaker. International Journal of Multilingualism, 6(2), 154-167.

Masats, D. (2017). L’anàlisi de la conversa al servei de la recerca en el camp de l’adquisició de segones llengües (CA-for-SLA). A E. Moore i M. Dooly (eds.), Qualitative approaches to research on plurilingual education / Enfocaments qualitatius per a la recerca en educació plurilingüe / Enfoques cualitativos para la investigación en educación plurilingüe (pp. 293-320). Dublín, Irlanda/Voillans, França: Research-publishing.net.

https://doi.org/10.14705/rpnet.2017.emmd2016.632

Masats, D., i Noguerol. A. (2016). Proyectos lingüísticos de centro y currículo. A D. Masats i L. Nussbaum (Eds.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (pp.59-84). Madrid: Síntesis.

https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.747

Moore, E. & Garrido, M. R. (2017). El rap en la didàctica del plurilingüisme. Perspectiva Escolar, 391, 44-48.

Moore, E., i Nussbaum, L. (2013) La lingüística interaccional y la comunicación en las aulas. Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura, 63, 43-50. https://doi.org/10.5209/rev_dida.2015.v27.50871

Moore, E. i Nussbaum, L. (2016). Plurilingüismo en la formación del alumnado de la ESO. A D. Masats i L. Nussbaum (Eds.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (pp. 15-33). Madrid: Síntesis.

https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.747

Nussbaum, L. (2014). Una didàctica del plurilingüisme. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 7(3), 1-13.

Nussbaum, L. (2016). Estudio de la interacción en el aula de lengua extranjera. A D. Masats i L. Nussbaum (Eds.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (pp.113-142). Madrid: Síntesis.

https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.747

Nussbaum, L. (2017). Investigar con docentes. A E. Moore i M. Dooly (eds.), Qualitative approaches to research on plurilingual education / Enfocaments qualitatius per a la recerca en educació plurilingüe / Enfoques cualitativos para la investigación en educación plurilingüe (pp. 23-45). Dublín, Irlanda/Voillans, França: Research-publishing.net.

https://doi.org/10.14705/rpnet.2017.emmd2016.620

Nussbaum, L. i Unamuno, V. (eds.) (2006). Usos i competències multilingües entre escolars d’origen immigrant. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.

https://doi.org/10.1086/671670

Ünstel, E. i Seedhouse, P. (2005). Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics, 15(3), 302-325.

https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2005.00093.x

Vallejo, C. i Dooly, M. (2019). Plurilingualism and translanguaging: Emergent approaches and shared concerns. Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1600469

Article Metrics

Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM
Copyright (c) 2019 Emilee Moore; Júlia Llompart