La TA como recurso ecolingüístico digital y su impacto en la aplicación didáctica docente: el caso de los fraseologismos en ruso
Resum
En las últimas décadas, dados los avances tecnológicos fruto de la globalización, las humanidades también se han implicado en el tratamiento del medio ambiente fusionando el papel del lenguaje en el desarrollo y solución de problemas relacionados con el entorno natural de los individuos. En este contexto nace la ecología del lenguaje, la cual, en términos sociolingüísticos, analiza la lengua en relación con el ambiente cultural del hablante en un entorno cada vez más digitalizado. La traducción automática (TA), por su parte, ha emergido en la sociedad actual como un nuevo fenómeno digital a fin de propiciar un ambiente vanguardista en el ámbito de la traducción. Dado que la ecología del lenguaje depende del entorno cultural del individuo, para esta investigación se han tomado como referencia fraseologismos que aluden al bagaje cultural propio de una comunidad de hablantes. Para ello, se lleva a cabo una metodología didáctica basada en los conceptos de fraseología y comunicación con el objetivo de estudiar y comprender cómo la TA puede ser aprovechada para abordar desafíos relacionados con la traducción fraseológica atendiendo a la cultura subyacente y al contexto. De este modo, con el objetivo de analizar el papel idiomático y cultural de los fraseologismos, se encuestaron un total de 40 estudiantes hispanohablantes de traducción de ruso mediante la realización de un ejercicio tipo test. Finalmente, se exponen los resultados según el grado de equivalencia fraseológica entre ambas lenguas, resaltándose el componente pragmático de estas expresiones.
Paraules clau
comunidades de aprendizaje, contexto digital, ecologías del aprendizaje, TA, TICReferències
ARANBERRI, Nora; DE GIBERT, Ona (2019). «Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición». Linguamática, 11(2), p. 3-16. http://dx.doi.org/10.21814/lm.11.2.277
ARMAS, Luz Varela (2012). «Recensión: Teresa Moure, Ecolingüística: entre a ciencia ea ética». Revista Galega de Filoloxía, 13, p. 199-204. https://doi.org/10.17979/rgf.2012.13.0.3834
BADENES, Guillermo; COISSON, Josefina (2020). «El Dr. Seuss en la encrucijada de la forma y el contenido en castellano». Anuario de Letras Modernas, 23(2), p. 84-97. https://doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2020.23.2.1118
BONDARENKO PISEMSKAYA, Natalia (2010). «Situación ecolingüística venezolana contemporánea». Papeles de Trabajo. Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolingüística y Antropología Socio-Cultural, 20, p. 22-35. https://doi.org/10.35305/revista.v0i20.114
CHAU, Meng Huat; JACOBS, George (2022). «Practical applications of ecolinguistics». Journal of World Languages, 8(2), p. 227-231. https://doi.org/10.1515/jwl-2022-0034
CORPAS PASTOR, Gloria (2003). Diez años de investigaciones en fraseología. Frankfurt: Vervuert Verlagsgesellschaft. https://doi.org/10.31819/9783865278517
COWLEY, Stephen (2021). «Ecolinguistics reunited: Rewilding the territory». Journal of World Languages, 7(3), p. 405-427. https://doi.org/10.1515/jwl-2021-0025
DIÉGUEZ, María Isabel (2001). «Aciertos y errores en la traducción automática: metodología de la enseñanza-aprendizaje de la traducción humana». Onomázein, 6, p. 203-221. https://doi.org/10.7764/onomazein.6.11
DIÉGUEZ, María Isabel; CABRERA, Ileana (1997). «Traducción humana o traducción automática: variables para una toma de decisiones eficiente». Onomázein, 2, p. 227-242. https://doi.org/10.7764/onomazein.2.10
DU, Wen (2020). «Las lenguas minoritarias de China: consideraciones desde la perspectiva ecolingüística». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 82, p. 107-118. https://doi.org/10.5209/clac.67934
ELIASSON, Stig (2015). «The birth of language ecology: Interdisciplinary influences in Einar Haugen’s “The ecology of language”». Language Sciences, 50, p. 78-92. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2015.03.007
FILL, Alwin (2017). «The Economy of Language Ecology 1: Economic Aspects of Minority Languages». En: The Routledge Handbook of Ecolinguistics. Nueva York; Londres: Routledge, p. 56-72. https://doi.org/10.4324/9781315687391-5
FILL, Alwin; PENZ, Hermine (2018). «Ecolinguistics in the 21st Century: New Orientations and perspective». En: The Routledge Handbook of Ecolinguistics. Nueva York; Londres: Routledge, p. 437-443. https://doi.org/10.4324/9781315687391-30
GOATLY, Andrew; HIRADHAR, Preet (2016). Critical Reading and Writing in the Digital Age. Londres: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315616728
GONZÁLEZ PASTOR, Diana; RICO, Celia (2021). «POSEDITrad: La traducción automática y la posedición para la formación de traductores e intérpretes». Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 15(1), e1213. https://doi.org/10.19083/10.19083/ridu.2021.1213
HALLIDAY, Michael (2016). Aspects of language and learning. Berlín: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-662-47821-9
ISASI, Jennifer; ROJAS CASTRO, Antonio (2021). «¿Sin equivalencia? Una reflexión sobre la traducción al español de recursos educativos abiertos». Hispania, 104(4), p. 613-624. https://doi.org/10.1353/hpn.2021.0130
JIMÉNEZ BECERRA, Isabel (2020). «Rasgos y tendencias de la Didáctica con TIC: retos a partir de la nueva ecología del aprendizaje». Estudios Pedagógicos (Valdivia), 46(2), p. 215-229. https://doi.org/10.4067/s0718-07052020000200215
KENNEDY, Mark Thomas (2008). «Getting Counted: Markets, Media, and Reality». American Sociological Review, 73(2), p. 270-295. https://doi.org/10.1177/000312240807300205
KRAVCHENKO, Aleksander (2016). «Two views on language ecology and ecolinguistics». Language Sciences, 54, p. 102-113. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2015.12.002
LI, Jia; STEFFENSEN, Sune Vork; HUANG, Guowen (2020). «Rethinking ecolinguistics from a distributed language perspective». Language Sciences, 80, p. 101-277. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2020.101277
MAJEWSKA, Olga; KORHONEN, Anna (2022). «Verb Classification Across Languages». Annual Review of Linguistics, 9(1), p. 313-333. https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-030521-043632
MOGORRÓN HUERTA, Pedro (2008). «Compréhension et traduction des locutions verbales». Meta, 53(2), p. 378-406. https://doi.org/10.7202/018525ar
MUFWENE, Salikoko (2017). «Language Evolution from an Ecological Perspective». En: The Routledge Handbook of Ecolinguistics. Nueva York; Londres: Routledge, p. 73-88. https://doi.org/10.4324/9781315687391-6
MÜHLHÄUSLER, Peter (2017). «What creolistics can learn from ecolinguistics». En: The Routledge Handbook of Ecolinguistics. Nueva York; Londres: Routledge, p. 135-148. https://doi.org/10.4324/9781315687391-10
NASH, Joshua (2019). «The long and short of it: Vowel length, placenames, and ecolinguistics». Language Ecology, 3(1), p. 120-132. https://doi.org/10.1075/le.17006.nas
PENZ, Hermine; FILL, Alwin (2022). «Ecolinguistics: history, today, and tomorrow». Journal of World Languages, 8(2), p. 232-253. https://doi.org/10.1515/jwl-2022-0008
POOLE, Robert (2022). Corpus-assisted ecolinguistics. Londres: Bloomsbury Publishing. https://doi.org/10.5040/9781350138582.ch-002
POUDEL, Prem Prasad; BARAL, Madan Prasad (2021). «Examining foreign language teaching and learning in Nepal: An ecological perspective». Journal of World Languages, 7(1), p. 104-123. https://doi.org/10.1515/jwl-2021-0006
PUPAVAC, Vanessa (2012). «Ecolinguistics and post-humanist advocacy». En: Language Rights. Londres: Palgrave Macmillan, p. 197-220. https://doi.org/10.1057/9781137284044_9
RAMÍREZ RODRÍGUEZ, Pablo (2022). «Fraseologismos en el aula de ELE: la problemática de la traducción automática». Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció, 20, p. 77-95. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.304
RAMÍREZ RODRÍGUEZ, Pablo (2023). «La equivalencia fraseológica en ELE: el caso de las locuciones verbales idiomáticas en español y ruso». Bellaterra Journal of Teaching. Learning Language & Literature, 16(2), e1177. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.1177
SALZINGER, Kurt (2013). «Ecolinguistics: A radical behavior theory approach to language behavior». En: AARONSON, Doris; RIEBER, Robert (eds.). Psycholinguistic Research. Londres: Psychology Press, p. 109-130.
SÁNCHEZ, Everth (2021). «Entrenamiento Cognitivo: La inteligencia cristalizada en el proceso de aprendizaje». Journal of Neuroscience and Public Health, 1(3), p. 91-97. https://doi.org/10.46363/jnph.v1i3.1
SCHMIDHOFER, Astrid; MAIR, Natalie (2018). «La traducción automática en la formación de traductores». CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural, 4(2), p. 163. https://doi.org/10.14201/clina201842163180
SKUTNABB-KANGAS, Tove; PHILLIPSON, Robert (2011). «Language ecology». En: Pragmatics in practice, p. 177-198. https://doi.org/10.1075/hop.11.lan1
STEFFENSEN, Sune Vork; FILL, Alwin (2014). «Ecolinguistics: the state of the art and future horizons». Language sciences, 41, p. 6-25. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2013.08.003
STIBBE, Arran (2015). Ecolinguistics: Language, ecology and the stories we live by. Nueva York; Londres: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780367855512
VERHAGEN, Arie (2019). «Grammar and cooperative communication». En: DABROWSKA, Ewa; DIVJAK, Dagmar (eds.). Cognitive Linguistics Foundations of Language. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, p. 271-290. https://doi.org/10.1515/9783110626476-012
VILLACIS LIZANO, Martitza; MORENO GENOVÉS, Mayra; BENAVIDES LARA, Raul (2021). «Entornos virtuales como espacios de enseñanza-aprendizaje. “Un enfoque teórico para la educación superior”». Horizontes. Revista de Investigación en Ciencias de la Educación, 5(19), p. 695-708.
https://doi.org/10.33996/revistahorizontes.v5i19.230
ZHANG, Weiwei (2022). «Language, Culture, and Ecology: An Exploration of Language Ecology in Pragmatics». English Language Teaching, 15(6), p. 80-87. https://doi.org/10.5539/elt.v15n6p80
ZHOU, Wenjuan (2021). «Ecolinguistics: A half-century overview». Journal of World Languages, 7(3), p. 461-486. https://doi.org/10.1515/jwl-2021-0022
ZIMMERMAN, Klaus (2011). «La construcción ecolingüística del contacto de lenguas (español y lenguas amerindias)». En: CONGOSTO MARTÍN, Yolanda; MÉNDEZ GARCÍA DE PAREDES, Elena (eds.). Variación Lingüística y Contacto de Lenguas en el Mundo Hispánico. Frankfurt, Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft, p. 361-388. https://doi.org/10.31819/9783865279095-016
Publicades
Descàrregues
Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 4.0.