A Dialogic Model for Telecollaboration
Resumen
En contextos de aprendizaje de idiomas, telecolaboración se entiende como el intercambio intercultural, facilitado vía Internet, entre las personas de diferentes orígenes culturales / nacionales. La interacción es construida en un contexto institucional con el objetivo de desarrollar tanto las habilidades lingüísticas como las competencias comunicativas e interculturales. En general, los estudiantes interactúan entre sí sobre temas "seguros" y, posteriormente, reflexionan y discuten sobre sus interacciones con los profesores y compañeros. En este trabajo se presenta un modelo dialógico de telecolaboración que rompe con esta tradición, ya que implica la interacción sobre temas que se consideran de división o conflictivos, a través del diálogo en grupos dirigidos por mediadores capacitados (dentro del Programa Connect Soliya). Se ilustran las diferencias entre este modelo de telecolaboración y los modelos tradicionales. La autora presenta los resultados de un estudio de investigación que analiza la evaluación de los participantes de este programa, como perciben el papel de los mediadores y los resultados personales de aprendizajePalabras clave
telecolaboración, el diálogo, la competencia intercultural, la competencia sociocultural, mediadoresCitas
Agbaria, F., & Cohen, C. (2000). Working with groups in conflict: The impact of power relations on the dynamics of the group. Informally published article, Waltham, MA: Brandeis University. Retrieved from http://www.brandeis.edu/ethics/pdfs/publications/Working_Groups.pdf
Andreotti, V. (2005). Briefing. Open spaces for dialogue and enquiry methodology. Retrieved on 20 January 2013 from http://www.osdemethodology.org.uk/keydocs/osdebriefing.pdf
Andreotti, V., & de Sousa, L.M. (2008). Translating theory into practice and walking minefields: lessons from the project ‘Through other eyes’. International journal of development education and global learning, 1(1): 23–36.
Bakhtin, M. (1986). Speech genres and other late essays. Austin, TX: University of Texas Press.
Basharina, O.K. (2007). An activity theory perspective on student-reported contradictions in international telecollaboration. Language learning & technology, 11(2): 82–103. Retrieved 29 July 2009 from <http://llt.msu.edu/vol11num2/basharina/ default.html>.
Bauer, B., deBenedette, L., Furstenberg, G., Levet, S., & Waryn, S. (2006). The Cultura project. In: J.A. Belz. and S. Thorne (Eds.), Internet-mediated intercultural foreign language education, (pp. 31–62). Boston: Thomson Heinle.
Belz, J. (2007). The development of intercultural communicative competence in telecollaborative partnerships. In R. O’Dowd (Ed.) Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers (pp. 127–166). Clevedon: Multilingual Matters
Belz, J.A., & Müller-Hartmann, A. (2003). Teachers as intercultural learners: Negotiating German-American telecollaboration along the institutional fault line. The modern language journal, 87(1): 71–89.
Belz, J.A. & Thorne, S.L. (2006). Introduction. In: J.A. Belz & S. Thorne (Eds.) Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. viii–xxv). Boston: Thomson Heinle.
Bhabha, H. (1994). The location of culture. London, Routledge
Blake, R.J., & Zyzik, E.C. (2003). Who's helping whom?: Learner/heritage-speakers’ networked discussions in Spanish. Applied linguistics, 24(4): 519–544.
Burbules, N. C. (2006). Rethinking dialogue in networked spaces. Cultural Studies & Critical Methodologies, 6: 107–122.
Burbules, N. C., & Rice, S. (1991). Dialogue across difference: Continuing the conversation. Harvard Educational Review, 61: 393–416. Byram M. (2000). Assessing intercultural competence in language teaching. Sprogforum 18 (6): 8–13. Retrieved on 20 January 2013 from http://inet.dpb.dpu.dk/infodok/sprogforum/Espr18/byram.html
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Council of Europe (2008). White paper on intercultural dialogue. Living together as equals in dignity. Strasbourg: Council of Europe. Retrieved on 20 January 2013 from http://www.coe.int/t/dg4/intercultural/source/white%20paper_final_revised_en.pdf
Develotte, C., Guichon, N., & Vincent, C. (2010). The use of the webcam for teaching a foreign language in a desktop videoconferencing environment. ReCALL, 22: 293–312.
Dooly M. (2008). Telecollaborative language learning. Bern: Peter Lang.
Dooly M. (2011). Crossing the intercultural borders into 3rd space culture(s): implications for teacher education in the twenty-first century, Language and intercultural communication, 11(4), 319–337.
Dooly, M., & Hauck, M. (2012). Researching multimodal communicative competence in video and audio telecollaborative encounters. In M.
Dooly & R. O’Dowd (Eds.) Researching online foreign language interaction and exchange (pp.135–162). Bern: Peter Lang.
Dooly, M., & Sadler, R. (2013). Filling in the gaps: Linking theory and practice through telecollaboration in teacher education. ReCALL, 25: 4–29.
Ess, C. (2009). When the solution becomes the problem: cultures and individuals as obstacles to online learning. In R. Goodfellow & M.N.Lamy (Eds.) Learning cultures in online education (pp.15–29). London: Continuum.
European Council (2001). The common european framework of reference for languages: learning, teaching, assessment (CEFR). Cambridge: Cambridge University Press.
Fratter, I., Helm, F., & Whigham, C. (2005). Cross-cultural exchanges at the language centre of the University of Padua and the issue of language. In: A. Moravìková, C. Taylor Torsello & T. Vogel (Eds.), Proceedings of the 8th CercleS conference: University language centres: Broadening horizons, expanding networks (pp. 177–195). Bratislava: CercleS.
Freire, P. (1970/1996). The pedagogy of the oppressed. London: Penguin.
Fuchs, C. (2007). Pre-service teachers as intercultural learners in CMC-based collaboration: the case of the literature group. Journal of Intercultural Communication, 13. Retrieved on 20 January 2013 from http://www.immi.se/intercultural/nr13/fuchs.htm
Furstenberg, G., Levet, S., English, K. & Maillet, K. (2001). Giving a voice to the silent culture of language: The CULTURA Project. Language Learning & Technology, 5(1): 55–102. Retrieved 29 July 2009 from <http://llt.msu.edu/vol5num1/furstenberg/ default.html>.
Garrison, D.R., Anderson, T. & Archer, W. (2000). Critical inquiry in a text-based environment: Computer conferencing in higher education. The Internet and Higher Education, 2(2–3): 87–105.
Guarda, M. (2013). Negotiating a transcultural place in an English as a lingua franca telecollaboration exchange: a mixed methods approach to the analysis of intercultural communicative competence and third space in an online Community of Practice. Unpublished Phd thesis, University of Padova.
Guth, S. & Helm, F. (2010). Introduction. In S. Guth & F. Helm (Eds.), Telecollaboration 2.0: Language, literacy and intercultural learning in the 21st century (pp. 69–106). Bern: Peter Lang.
Guth, S., Helm F., & O'Dowd, R. (2012). University language classes collaborating online. A report on the integration of telecollaborative networks in European universities. Retrieved on 20 January 2013 from http://intent-project.eu/sites/default/files/Telecollaboration_report_Final_Oct2012.pdf
Guth, S., & Thomas, M. (2010). Telecollaboration with web 2.0 tools. In S. Guth & F. Helm (Eds.), Telecollaboration 2.0: Language, literacy and intercultural learning in the 21st century, (pp. 69–106). Bern: Peter Lang.
Hampel, R., & Hauck, M. (2006). Computer-mediated language learning: Making meaning in multimodal virtual learning spaces, The JALT CALL Journal, 2 (2), 3–18.
Hauck, M. (2007). Critical Success Factors in a TRIDEM Exchange. ReCALL, 19(2): 202–223.
Hauck, M., & Lewis, T. (2007). The Tridem project. In: R. O'Dowd (Ed.) Online intercultural exchange: an introduction for foreign language teachers (pp. 250–258). Clevedon: Multilingual Matters.
Helm, F., & Guth, S. (2010). The multifarious goals of telecollaboration 2.0: Theoretical and practical implications. In S. Guth & F. Helm (Eds.) Telecollaboration 2.0: Language, literacy and intercultural learning in the 21st century (pp. 69–106). Bern: Peter Lang.
Helm F., Guth S., & Farrah M. (2012). Promoting dialogue or hegemonic practice: Power issues in telecollaboration, Language Learning & Technology, 16(2): 103–127.
Holliday, A. (2006). Key concepts in ELT. Native-speakerism, ELT Journal, 60(4): 385–387.
Kern, R., & Warschauer, M. (2000). Network-based language teaching: Concepts and practice. New York: Cambridge University Press.
Kern R., Ware P., & Warschauer, M. (2008). Network-based language teaching. In N. Van Deusen-Scholl & N. H. Hornberger (Eds.) Encyclopedia of language and education, 2nd Edition, Volume 4: Second and Foreign Language Education, (pp. 281–292). New York: Springer.
Kötter, M. (2003) Negotiation of meaning and codeswitching in online tandems. Language Learning & Technology, 7(2): 145–172.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch C. (2009). Third culture and language education. In V. Cook & L. Wei (Eds.) Contemporary applied linguistics (pp. 233–254). London: Continuum.
Lamy, M-N., & Goodfellow, R. (2010). Telecollaboration and learning 2.0. In S. Guth & F. Helm (Eds.) Telecollaboration 2.0: Languages, literacies and intercultural learning in the 21st century (pp. 107–138). Bern: Peter Lang.
Lederach, J.P. (1995). Preparing for peace. New York: Syracuse University Press.
Lee, L. (2006). A study of native and nonnative speakers’ feedback and responses in Spanish-American networked collaborative interaction. In: J.A. Belz & S.L.Thorne (Eds.) Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 147–176). Boston: Thomson Heinle.
Mangenot, F., & Zourou, K. (2007). Pratiques tutorales correctives via Internet: le cas du français en première ligne. ALSIC, 10 (1). Retrieved October 15, 2007 from http://alsic.revues.org/650
Möllering, M., & Levy, M. (2012). Intercultural competence in computer-mediated communication: An analysis of research methods. In M. Dooly & R. O’Dowd (Eds.) Researching online foreign language interaction and exchange (pp.135–162), Bern: Peter Lang.
Mousten, B., Maylath, B., Vandepitte, S., & Humbley, J. (2010). Learning localization through trans-atlantic collaboration: Bridging the gap between professions. IEEE Transactions on professional communication, 53(4), 401–411.
Müller-Hartmann, A. (2006). Learning how to teach intercultural communicative competence via telecollaboration: A model for language teacher education. In: J.A. Belz & S.L. Thorne (Eds.) Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 63–84). Boston: Thomson
Heinle. Nagda, B. A., Gurin, P., & Lopez, G. E. (2003). Transformative pedagogy for democracy and social justice. Race ethnicity & education, 6(2), 165–191. Nagda, B.A., Gurin, P., Sorensen, N., & Zúñiga, X. (2009). Evaluating intergroup dialogue: Engaging diversity for personal and social responsibility. Diversity & democracy, 12(1): 4–6. Retrieved on 20 January 2013 from http://igr.umich.edu/files/igr/Evaluating%20Intergroup%20Dialogue.pdf
O’Dowd, R. (2006). Telecollaboration and the development of intercultural communicative competence. Berlin: Langenscheidt.
O’Dowd, R. (Ed.) (2007). Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers. Clevedon: Multilingual Matters.
O’Dowd, R., & Ritter, M. (2006). Understanding and working with ‘failed communication’ in telecollaborative exchanges. CALICO Journal, 61(2): 623–642.
O'Dowd, R., & Ware, P. (2009). Critical issues in telecollaborative task design, Computer Assisted Language Learning, 22(2):173–188.
O’Rourke, B. (2005). Form-focused Interaction in online tandem learning. CALICO Journal, 22(3): 433–466.
Pegrum, M. (2009). Seeking a third space in intercultural education: What discourse analysis tells us. Opening plenary at Cutting Edges 2009: Discourse, context and language education, University of Canterbury Christ Church, UK, 25–27 June. Phipps, A., & Levine, G.S. (2010). What is language pedagogy for? In G. Levine & A. Phipps, (Eds.) Critical and intercultural theory and language pedagogy (pp.1–14). Boston: Cengage Learning.
Saunders, H. (1999). A public peace process: Sustained dialogue to transform racial and ethnic conflicts. New York: Martin’s Press.
Schneider, J., & von der Emde, S. (2006). Conflicts in cyberspace: From communication breakdown to intercultural dialogue in online collaborations. In J.A. Belz & S.L. Thorne (Eds.) Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 178–206). Boston: Thomson Heinle Publishers.
Soliya, (2010). Connect program facilitation training guide. Fall 2010. Unpublished training manual.
Spivak, G. (1999). A critique of postcolonial reason: toward a critique of the vanishing present. Cambridge MA: Harvard University Press.
Thorne, S.L. (2006). Pedagogical and proxiological lessons from internet-mediated intercultural foreign language education research. In: J.A. Belz & S.L. Thorne (Eds.) Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 2–30). Boston: Thomson Heinle.
Thorne, S.L. (2010). The ‘intercultural turn’ and language learning in the crucible of new media. In S. Guth & F. Helm F (Eds.) Telecollaboration 2.0: language, literacies and intercultural learning in the 21st century (pp. 139–164). Bern: Peter Lang.
Train, R. (2010). Postcolonial complexities in foreign language education and the humanities. In G. Levine & A. Phipps (Eds.) Critical and intercultural theory and language pedagogy (pp.141–160). Boston: Cengage Learning.
Ware, P., & Kramsch, C. (2005). Toward an intercultural stance: Teaching German and English through telecollaboration. Modern Language Journal, 89(2), 190–205.