The Role of the L1 in EMI classroom practices
Exploring identity shifts through language choice
Abstract
English-medium instruction (EMI) affects lecturers’ classroom practices as they face a new teaching scenario where language(s) can be used to construct lecturers’ identities. Therefore, lecturers can take up different identities because their language-choice acts depend on their communicative and identification purposes. Employing Membership-Categorisation Analysis (MCA) to examine classroom interaction, this paper examines the classroom practices of one EMI lecturer to explore how the orientation towards one language over the others implies a specific function associated with a particular identity. The alternation between languages reveals to what extent EMI lecturers accept or challenge the English-only policy and how lecturers position themselves as English-only or as translanguaging lecturers. This study documents lecturer’s teaching behaviour, particularly how L1-choice acts can be more effective for certain purposes. Studying how lecturers draw from both their EMI-lecturer identity and their L1-lecturer identity, this paper shows how multilingual practices unfold in EMI and highlights the pedagogical value of the L1, hence advocating that the use of languages other than English has, after all, a particular purpose.
Keywords
EMI, membership-categorization analysis (MCA), translanguaging, identity, classroom practicesReferences
Andenaes, E. (2017). “She didn’t know I’m Black, you see”. Practices, body signs, and professional identity. In S. Bagga-Gupta, A. L. Hansen & J. Feilberg (Eds.), Identity Revisited and Reimagined. Empirical and theoretical contributions on embodied communication across time and space, (pp. 187-205). Springer.
Avraamidou, L. (2016). Studying science teacher identity. An introduction. In L. Avraamidou (Ed.), Studying science teacher identity. Theoretical, methodological and empirical explorations (pp. 1-14). Sense Pub.
Baker, W., & Hüttner, J. (2017). English and more: A multisite study of roles and conceptualisations of language in English medium multilingual universities from Europe to Asia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(6), 501-516. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1207183
Beijaard, D., Meijer, P., & Verloop, N. (2004). Reconsidering research on teachers’ professional identity. Teaching and Teacher Education, 20, 107-128. https://doi.org/10.1016/j.tate.2003.07.001
Benwell, B., & Stokoe, E. (2002). Constructing discussion tasks in university tutorials: Shifting dynamics and identities. Discourse Studies, 4(4), 429-453. https://doi.org/10.1177/14614456020040040201
Block, D. (2017). Journey to the center of language teacher identity. In G. Barkhuizen (Ed.), Reflections on Language teacher identity research, (pp. 31-36). Routledge.
Block, D., & Khan, S. (Eds.) (2020). The secret life of English-medium instruction in higher education: Examining microphenomena in context. Routledge.
Block, D., & Moncada-Comas, B. (2019). English-medium instruction in higher education and the ELT gaze: STEM lecturers’ self-positioning as NOT English language teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(2), 401-417. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1689917
Bonacina-Pugh, G. (2013). Categories and language choice in multilingual classrooms: The relevance of ‘teacherhood’. Language and Education, 27(4), 298-313. https://doi.org/10.1080/09500782.2013.788021
Bonacina-Pugh, F. (2020). Legitimizing multilingual practices in the classroom: The role of the ‘practiced language policy’. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(4), 434-448. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1372359
Bonacina-Pugh, F., da Costa Cabral, I., & Huang, J. (2021). Translanguaging in education. Language Teaching, 54(4), 439-471. https://doi.org/10.1017/S0261444821000173
Cashman, H. R. (2005). Identities at play: Language preference and group membership in bilingual talk in interaction. Journal of Pragmatics, 37(3), 301-315. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.10.004
Cashman, H. (2008). Conversation and interactional analysis. In L. Wei & M. G. Moyer (Eds.), The Blackwell guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism (pp. 275-295). Blackwell Publishing Ltd. Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development,
(10), 901-912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
Dafouz, E., & Smit, U. (2016). Towards a dynamic conceptual framework for English-medium education in multilingual university settings. Applied Linguistics, 37(3), 397-415. https://doi.org/10.1093/applin/amu034
Dailey-O’Cain, J., & Liebscher, G. (2009). Teacher and Student Use of the First Language in Foreign Language Classroom Interaction: Functions and Applications. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First Language Use in Second and Foreign Language Learning (pp. 131- 144). Multilingual Matters.
Moncada-Comas, B. The Role of the L1 in EMI Classroom Practices: Exploring Identity Shifts through Language Choice De Fina, A., Schiffrin, D., & Bamberg, M. (2006). Discourse and Identity. Cambridge University Press.
Deiter, R. (2000). The use of Humor as a Teaching Tool in the College Classroom. NACTA Journal, 44(2), 20-28.
Den Brok, P., van der Want, A., Beijaard, D., & Wubbels, T. (2013). The interpersonal dimension in the classroom: A model of teachers’ interpersonal role identity, appraisal and teacher-students relationships. In M. Newberry, A. Gallant & P. Riley (Eds.), Advances in Research on Teaching, 18 (pp. 141–159). Emerald Group Publishing Limited. https://doi.org/10.1108/S1479-3687(2013)0000018012
Denzin, N., & Lincoln, Y. (2005). Introduction: The discipline and practice of qualitative research. In N. Denzin & Y. Lincoln (Eds.), The Sage Handbook of Qualitative Research (3rd Ed.) (pp. 1-32). Sage.
Diert-Boté, I., & Martín-Rubió, X. (2018). Learning English in Catalonia: Beliefs and emotions through small stories and iterativity. Narrative Inquiry, 28(1), 56-74. https://doi.org/10.1075/ni.17029.die
Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2017). Management teams and teaching staff: Do they share the same beliefs about obligatory CLIL programmes and the use of the L1? Language and Education, 31(2), 93-109. https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1290102
Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2018). Teachers’ and students’ second language motivational self system in English medium instruction: a qualitative approach. TESOL Quarterly, 52(3), 657-679. https://doi.org/10.1002/tesq.452
Drew, P. (1991). Asymmetries of knowledge in conversational interactions. In I. Marková & K. Foppa (Eds.), Asymmetries in Dialogue. (pp. 21-48). Harvester Wheatsheaf.
Farrell T. (2020). Professional development through reflective practice for English medium instruction (EMI) teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3), 277-286. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1612840
Gafaranga, J. (2001). Linguistic identities in talk-ininteraction: Order in bilingual conversation. Journal of Pragmatics, 33, 1901-1925. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(01)00008-X
Gafaranga, J. (2005). Demythologising language alternation studies: Conversational structure vs. social structure in bilingual education. Journal of Pragmatics, 37, 281-300. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.10.002
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley/Blackwell.
García, O. (2014). Countering the dual: Transglossia, dynamic bilingualism and translanguaging in education. In R. Rubdy & L. Alsagoff (Eds.), The global-local interface and hybridity: Exploring language and identity, (pp. 100–118). Multilingual Matters.
Gierlinger, E. (2017). I Feel Traumatized: Teachers’ Beliefs on the Roles of Languages and Learning in CLIL. In J. Valcke & R. Wilkinson (Eds.), Integrating Content and Language in Higher Education. Perspectives on Professional Practice. Selected Papers from the IV International Conference Integrating Content and Language in Higher Education 2015, (pp. 97-116). Peter Lang GmbH.
Goodman, B., & Tastanbek, S. (2021). Making the shift from a codeswitching to a translanguaging lens in English language teacher education. TESOL Quarterly, 55(1), 29-53. https://doi.org/10.1002/tesq.571
Gray, J., & Morton, T. (2018). Social Interaction and English Language Teacher Identity. Edinburgh University Press.
Gu, M. (2011). Language choice and identity construction in peer interactions: Insights from a multilingual university in Hong Kong. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(1), 17-31. https://doi.org/10.1080/01434632.2010.532876
Heritage, J. (2012). The epistemic engine: Sequence organization and territories of knowledge. Research on Language & Social Interaction, 45(1), 30-52. https://doi.org/10.1080/08351813.2012.646685
Hester, S., & Eglin, P. (1997). Membership categorization analysis: An introduction. In S. Hester & P. Eglin (Eds.), Culture in Action: Studies in Membership Categorization Analysis, (pp. 1-24). University Press of America.
Housley, W., & Fitzgerald, R. (2015). Introduction to Membership Categorisation Analysis. In R. Fitzgerald & W. Housley (Eds.), Advances in Membership Categorisation Analysis (pp. 1-22). SAGE.
Jones, B. (2017). Translanguaging in bilingual schools in Wales. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 199–215. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328282
Kim E. G., Kweon, S., & Kim, J. (2017). Korean engineering students’ perceptions of English-medium instruction (EMI) and L1 use in EMI classes. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(2), 130-145. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1177061
Kling, J. (2015). “You try with a little humor and you just get on with it”: Danish lecturers’ reflections on English medium instruction. In S. Dimova, A. K. Hultgren, & C. Jensen (Eds.), English-medium instruction in European higher education (pp. 201- 222). Walter De Gruyter Mouton.
Kramsch, C., & Whiteside, A. (2007). Three fundamental concepts in SLA and their relevance in multilingual contexts. Modern Language Journal, 91, 905-920. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00677.x
Lasagabaster, D., & García, O. (2014). Translanguaging: Towards a dynamic model of bilingualism at school / Translanguaging: hacia un modelo dinámico de bilingüismo en la escuela. Cultura y Educación, 26(3), 557-572.
Levine, G. (2009). Building meaning through code choice in second language learner interaction: A D/discourse analysis and proposals for curriculum design and teaching. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First Language Use in Second and Foreign Language Learning, (pp. 145-162). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691972-011
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualization and contextualization. Education Research and Evaluation, 18(7), 655- 670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490
Llurda, E., & Cots, E. (2020). PLURELF: A project implementing plurilingualism and English as a Lingua Franca in English language teaching at university. Status Quaestionis, 19, 333–355. https://doi.org/10.13133/2239-1983/17136
Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’ use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First Language Use in Second and Foreign Language Learning, (pp. 35- 49). Multilingual Matters.
Macaro, E. (2019). Exploring the role of language in English medium instruction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3): 263–276. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1620678
Macaro, E., Curle, S., Pun, J., An, J., & Dearden, J. (2018). A systematic review of English medium instruction in higher education. Language Teaching, 51(1), 36–76. https://doi.org/10.1017/S0261444817000350
Moncada-Comas, B. (2020). Lecturers’ identities and practices in English-medium instruction at a Catalan University: An ethnographic study [Doctoral dissertation, Universitat de Lleida]. Tesis Doctorals en Xarxa. http://hdl.handle.net/10803/670012
Moncada-Comas, B., & Block, D. (2019). CLIL-ised EMI in practice: Issues arising. The Language Learning Journal, 49(6), 686-698. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1660704
Paulsrud, B., Tian, Z., & Toth, J. (Eds.). (2021). English-Medium Instruction and Translanguaging. Multilingual Matters.
Rapley, T. (2012). Order, order: A ‘modest’ response to Stokoe. Discourse Studies, 14(3) 321-328. https://doi.org/10.1177/1461445612440775
Reyes, I. (2004). Functions of code switching in schoolchildren’s conversations. Bilingual Research Journal, 28(1), 77-98. https://doi.org/10.1080/15235882.2004.10162613
Richards, K. (2006). “Being the teacher”: Identity and classroom conversation. Applied Linguistics, 27(2), 51–77. https://doi.org/10.1093/applin/ami041
Rose, H., & Galloway, N. (2019). Global Englishes for Language Teaching. Cambridge University Press.
Sabaté-Dalmau, M. (2020). Whispers of resistance to EMI policies: The management of Englishisation through alternative local multilingual practices and dissenting identities. In D. Block & S. Khan (Eds.), The secret life of English-medium instruction in higher education: Examining microphenomena in context, (pp. 70-95). Routledge.
Savage, B., Lujan, H., Thipparthi, R., & DiCario, S. (2017). Humor, laughter, learning, and health! A brief review. Advances in Physiology Education, 41, 341-347. https://doi.org/10.1152/advan.00030.2017
Study Guide: Services II (2017-2018). Unpublished document.
Torras, M. C., & Gafaranga, J. (2002). Social identities and language alternation in non-formal instructional bilingual talk: Trilingual service encounters in Barcelona. Language in Society, 31(4), 527-548.
Trent, J. (2015). Towards a multifaceted, multidimensional framework for understating teacher identity. In Y. Ling Cheung, S. Ben Said & K. Park (Eds.), Advances and current trends in language teacher identity, (pp. 44-58). Routledge.
Universitat de Lleida (2021). Subjects in English: Information for mobility students. https://www.udl.cat/ca/serveis/ori/
estudiantat_estranger/eng/infoeng/subjects/
Wächter, B., & Maiworm, F. (2014). English-taught programmes in European higher education. Lemmens.
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog. Unpublished PhD thesis. University of Wales.
Yuan, R., & Yang, M. (2020). Towards an understanding of translanguaging in EMI teacher education classrooms. Language Teaching Research, 1-23. https://doi.org/10.1177/1362168820964123
Zentella, A.C. (1997). Growing Up Bilingual. Blackwell.
Published
Downloads
Copyright (c) 2022 Balbina Moncada-Comas

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.