Audiovisual translation as a didactic resource to improve foreign language audiovisual comprehension skills

Authors

  • Noa Talaván Zanón Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

Abstract

The diverse Audiovisual Translation (AVT) modes, such as subtitling and dubbing, may be used in the didactic context so as to improve various types of communicative skills in the foreign language (L2). One of the skills that may benefit the most in this context could be said to be oral (or audiovisual) comprehension, given that students are constantly exposed to the L2 input, on the one hand, and provided the necessary reformulation of the various messages that is required to perform the corresponding AVT task of the preselected video fragment, no matter the didactic AVT mode used in each case. In this article, the main theoretical and methodological principles to apply didactic AVT to the enhancement of audiovisual comprehension will be presented.

Keywords

audiovisual translation, subtitling, dubbing, audiovisual language, audiovisual comprehension

Published

2019-12-07

Downloads