Quale lingua usava il barone di Mandralisca?

V. Consolo, "Il sorriso dell'ignoto marinaio", I e VI. Risultanze di uno scandaglio

Autori

  • Nicolò Messina Universitat de València

Abstract

La pagina di Vincenzo Consolo è subito identificabile per la lingua caratterizzata dal ritmo prosodico e dalla variazione (mescidanza di repertori e registri) che del plurilinguismo si avvale per tradurre la pluralità delle voci narrative. A ciò si aggiunge la tendenza a emulare la lingua del tempo del narrato, quella dei testi coevi all’azione narrativa, siano letterari che documentali. Tale identi­ficabilità si ma­ni­festa sin dall’inizio della carriera dello scrittore, contraddistingue apoditticamente il ‘long seller’ Il sorriso dell’ignoto marinaio (1976), è confermata macroscopicamente da prove successive: Lunaria (1985), Retablo (1987), Nottetempo casa per casa (1992).

In un gioco di specchi tra due brani del Sorriso (due lettere ascrivibili al protagonista storico e finzionale, Enrico Pirajno di Mandralisca) l’articolo intende dimostrare l’osmosi linguistica che li lega e sembra ispirare l’ottocentismo che pervade tutta la lingua del romanzo.

 

Parole chiave

Vincenzo Consolo, Il sorriso dell'ignoto marinaio, variazione e mimesi linguistica come risorsa espressiva letteraria, plurilinguismo, plurivocità, prosa poetica

Riferimenti bibliografici

Attanasio, M. (2005). Struttura-azione di poesia e narratività nella scrittura di Vincenzo Consolo. Quaderns d’Italià, 10, 19-30.

Budor, D. (Ed.). (2007). Vincenzo Consolo, éthique et écriture. Paris: Presse Sorbonne Nouvelle.

Castellana, R. (2019). Finzioni biografiche. Teoria e storia di un genere ibrido. Lingue e letterature. Roma: Carocci.

Consolo, V. (1976). Il sorriso dell’ignoto marinaio. Narratori Einaudi. Torino: Einaudi.

Consolo, V. (1987). Il sorriso dell’ignoto marinaio. Oscar Oro. Milano: Mondadori.

Consolo, V. (1991). Viaggi dal mare alla terra. In Cefalù - Museo Mandralisca (pp. 8-13). Musei di Sicilia. Palermo: Edizioni Novecento.

Consolo, V. (1993). Fuga dall’Etna. Interventi. Roma: Donzelli.

Consolo, V. (1995a). Consolo. Nuove Effemeridi, VIII, 29/I. (Numero monografico).

Consolo, V. (1995b). Il sorriso dell’ignoto marinaio, a cura di G. Tesio. Letteratura del Novecento. Milano: Elemond Scuola.

Consolo, V. (1997). Il sorriso dell’ignoto marinaio. Scrittori italiani. Milano: Mondadori.

Consolo, V. (2004). Il sorriso dell’ignoto marinaio. Oscar Classici moderni. Milano: Mondadori.

Consolo, V. (2012). La mia isola è Las Vegas, a cura di N. Messina. Scrittori italiani e stranieri. Milano: Mondadori.

Consolo, V. (2015). Il sorriso dell’ignoto marinaio. In L’opera completa, a cura di G. Turchetta, prefazione di C. Segre (testo: pp. 123-260; note e notizie sul testo: pp. 1299-1329). I Meridiani. Milano: Mondadori.

De Mauro, T. (s.d.). Il nuovo De Mauro. Vocabolario online della lingua italiana. (Ceduto a Internazionale. https://dizionario.internazionale.it/).

Enzensberger, H. M. (1966). Letteratura come storiografia, con i testi di nove scrittori tedeschi. Il Me¬nabò, 9. (Numero monografico).

Finzi, A. e M. (1978). Strutture metriche nella prosa di Vincenzo Consolo. Linguistica e Letteratura, III, 2, 121-135.

Grassia, S. (2011). La ricreazione della mente. Una lettura del “Sorriso dell’ignoto marinaio”. Le parole e le cose. Palermo: Sellerio.

Messina, N. (1998). Plurilinguismo in Il sorriso dell’ignoto marinaio di Vincenzo Consolo. In Ž. Muljačić (Ed.), L’italiano e le sue varietà linguistiche (pp. 97-124). Aarau: Verlag für deutsch-italienische Studien Sauerländern.

Messina, N. (2005). Per una storia di Il sorriso dell’ignoto marinaio di Vincenzo Consolo. Quaderns d’Italià, 10, 113-126.

Messina, N. (2009). Per un’edizione critico-genetica dell’opera narrativa di Vincenzo Consolo. “Il sorriso dell’ignoto marinaio” (2007). Eprints Complutense. Madrid: Ediciones Complutense. http://eprints.ucm.es/8090/

Pirajno, E. (1840). Catalogo dei molluschi terrestri e fluviatili delle Madonie e luoghi adiacenti. Pa-lermo: Stamperia Oretea. (Ed. anastatica, intr. R. Giannuzzi-Savelli, presidente della Società Italiana di Malacologia. Cefalù: Fondazione Culturale Mandralisca, 1999).

Rohlfs, G. (1984). Dizionario storico dei cognomi nella Sicilia orientale. Lessici siciliani. Palermo: Centro di Studi filologici e linguistici siciliani.

Secomandi, A. (2021). Carpentier, Consolo, Sciascia, Campbell: conversazione tra letteratura ispa-no¬americana e siciliana (2019-2020). Bergamo: Uni¬versità degli Studi di Bergamo. https://aisberg.unibg.it/handle/10446/186160

Segre, C. (1987). Introduzione di Il sorriso dell’ignoto marinaio. In Consolo, 1987, pp. V-XIX.

Segre, C. (1991). Intrecci di voci. La polifonia nella letteratura del Novecento. Paperbacks. Torino: Einaudi.

Trovato, Salvatore C. (1995). Forme e funzioni del linguaggio. In Consolo, 1995, pp. 15-29. (Studio originale, 1989).

Turchetta, Gianni (Ed.). (2021). “Questo luogo d’incrocio d’ogni vento e assalto”: Vincenzo Consolo e la cultura del Mediterraneo, fra conflitto e integrazione. Punti di vista. Testi e studi di letteratura italiana contemporanea. Milano-Udine: Mimesis.

Tropea, G. (Dir.), Vocabolario siciliano, vol. III (N-Q). Palermo: Centro di Studi filologici e lin-guistici siciliani, 1990; vol. IV (R-S). Ib., 1997; vol. V (Si-Z), a cura di S.C. Trovato. Ib., 2002.

Pubblicato

22-12-2022

Come citare

Messina, N. (2022). Quale lingua usava il barone di Mandralisca? V. Consolo, "Il sorriso dell’ignoto marinaio", I e VI. Risultanze di uno scandaglio. Quaderns d’Italià, 27, 123–150. https://doi.org/10.5565/rev/qdi.559

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.