Llengua
English
Español (España)
Registre
Inici de la sessió
Open Menu
Passar al contingut principal
Passar al menú de navegació principal
Passar al peu de pàgina del lloc
Últim número
Arxius
Avisos
Quant a
Sobre la revista
Trameses
Equip editorial
Estadístiques
Declaració de privacitat
Contacte de la revista
Fer una tramesa
Registar
Cerca
Cerca
Pàgina d'inici
/
Arxius
/
Vol. 32 (2025)
Vol. 32 (2025)
Traducció, teatre i revolucions
Dossier
Presentació
Traducció, teatre i revolucions
Mireia Sopena
PDF
Abast i límits de la revolució teatral en l’escena contemporània
Enric Gallén
PDF
Postures i impostures, o dels límits de la revolució i el teatre polític: França, terra d’insurreccions
Anna Corral Fullà
PDF
Strindberg a Barcelona (1890-1936): entre la incomprensió i la indiferència
Fanny Ferran Cuadrat
PDF
Teatre i denúncia de la violència d’estat
Les traduccions catalanes de «Mort accidental d’un anarquista», de Dario Fo, a cura de Guillem-Jordi Graells (1981 i 1986)
Rossend Arqués
PDF
Carme Serrallonga, traductora de teatre
Victòria Alsina Keith
PDF
L’existencialisme, a escena: sis peces de Jean-Paul Sartre en versió de Manuel de Pedrolo
Carles Biosca
PDF
Teatre del Berlín d’entreguerres a Catalunya
Kàtia Pago Cabanes
PDF
Tradurre drammaturgia: il caso di Lina Prosa, fra poesia e dissidenza
Daniela Palmeri
PDF
Traduir teatre al segle XXI
Maria Moreno i Domènech, Eduard Bartoll Teixidor, Maria Bosom, Miquel Cabal Guarro, Anna Soler Horta
PDF
Articles
L’activitat traductora de Manuel Reventós Bordoy. Una restitució i uns inèdits
Laia Reventós, Manuel Llanas
PDF
Carme Montoriol, traductora de poesia japonesa
Maite Coll Mariné
PDF
Alguns aspectes formals, lèxics i sintàctics de les versions catalanes de «Les Fleurs du mal». Els casos de Xavier Benguerel i Jordi Llovet
Joan Calsina Forrellad
PDF
Una anàlisi del paper de la traducció en les llengües minoritàries: comparació entre gal·lès i bretó
Robert Neal Baxter
PDF (EN)
Traducció, dones i llengües minoritzades de Sardenya
Flavia Eva Floris
PDF
La recepción de la literatura española traducida en Egipto: aproximación desde la teoría de los polisistemas
Ali Mohamed Abdel Latif
PDF (ES)
Un quefer oblidat: els intèrprets de sanitat marítima
Albert Branchadell
PDF (ES)
Experiències
Adaptació al català de qüestionaris de qualitat de vida per a pacients cardiovasculars
Adéla Kot'átková, María Álamo Rodríguez, Manuel Miralles Hernández
PDF
Interpretar en clandestinitat, traduir des del compromís
Entrevista a Rolando d’Alessandro
Adrià Martín Mor
PDF
Crítica
La saga de Kormákr
Meritxell R. de la Torre
PDF
Ressenyes
Braga Riera, Jorge. Theatre is different. La traducción de la experiencia dramática
Iván López Martín
PDF (ES)
Fernán-Coronas. Poemes y traducciones xaponeses n’asturianu
Jordi Mas López
PDF
Garrido, Carlos. Traduçom comentada de textos didáticos e divulgadores. Um modelo orientativo para o tradutor em formaçom
Joandomènec Ros
PDF
Hernández Guerrero, María José; Marín Hernández, David; Rodríguez Espinosa, Marcos (ed.). Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: Políticas, tendencias y retos
Susana Schoer Granado
PDF (ES)
editor
Editor
indexacio
Indexació
Llista completa >>
Número actual
Informació
Per a lectors/es
Per als autors/ores
Per als bibliotecaris/àries