Skip to main content
Revistes científiques de la Universitat Autònoma de Barcelona
Llengua
English
Español (España)
Registre
Inici de la sessió
Open Menu
Passar al contingut principal
Passar al menú de navegació principal
Passar al peu de pàgina del lloc
Últim número
Arxius
Avisos
Quant a
Sobre la revista
Trameses
Equip editorial
Estadístiques
Declaració de privacitat
Contacte de la revista
Fer una tramesa
Registrar
Cerca
Cerca
Pàgina d'inici
/
Arxius
/
Vol. 27 (2020)
Vol. 27 (2020)
Taula de continguts
Articles
Skopos et autotraduction littéraire: un rapprochement nécessaire
Fabio Regattin
PDF
La recepció literària de l'obra de Washington Irving en gallec
Beatriz M.ª Rodríguez Rodríguez
PDF (ES)
La recepción de George Sand en España: traducciones y censura (1836-1975)
Caterina Riba, Carme Sanmartí
PDF (ES)
Paul Celan en España y América Latina
Simona Škrabec
PDF (ES)
Traducción y propaganda religiosa: la recepción de Spirite, de Théophile Gautier
David Marín Hernández
PDF (ES)
Què és el que et desitjo, dolça Romania. A propòsit d’una traducció inèdita d’Eminescu
Adriana Pintori Olivotto, Joan Fontana i Tous
PDF
La censura franquista en la traducció catalana de «Set diàlegs de bèsties», de Colette
Keren Manzano
PDF
Profanitat i blasfèmia en la subtitulació de l’anglès al castellà europeu: quatre estudis de cas basats en una selecció de les pel·lícules de Tarantino
José Javier Ávila-Cabrera
PDF (EN)
Recepció i ús de la traducció jurada en l’administració universitària catalana: observacions preliminars
Gemma Andújar Moreno, Maria Dolors Cañada Pujols
PDF
Experiències
Traduir ciència
Joandomènec Ros
PDF
Burlando a los censores en el siglo XXI: Reescritura y censura en el aula de traducción a través de una actividad práctica
Bruno Echauri Galván
PDF (ES)
Entrevista a Josefina Caball
Xènia Raya Jiménez
PDF
Ressenyes
AngheluTa, Mioara; Balas, Oana-Dana; Draga Alexandru, Maria-Sabina; Llinàs Suau, Joan; Montoliu Pauli, Xavier (ed.). Traduccions i diàlegs culturals amb el català
Sebastià Moranta Mas
PDF
Baigorri Jalón, Jesús. Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)
Marta Arumí Ribas
PDF
Bennett, Karen; Queiroz de Barros, Rita (ed.). Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change
Antonio J. Martínez Pleguezuelos
PDF (ES)
Dussol, Vincent; Serban, Adriana (dir.). Poésie-traduction-cinéma = Poetry-translation-film
María Cantarero Muñoz
PDF (ES)
Lobato Patricio, Julia; Granados Navarro, Adrián. La traducción jurada de certificados de registro civil. Manual para el Traductor-Intérprete Jurado
Gemma Andújar Moreno
PDF (ES)
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús. Traducción e identidad sexual: reescrituras audiovisuales desde la Teoría Queer
Irene Rodríguez Arcos
PDF (ES)
Editor
Indexació
Llista completa >>
Número actual
Informació
Per a lectors/es
Per als autors/ores
Per als bibliotecaris/àries