The creation of a linguistic socialization space with children from Corrientes, Argentina

Authors

Abstract

This article analyzes the creation of a socialization space for children and researcher as Guaraní speakers. Initially, a provincial sociolinguistic context is described in order to reconstruct how “the flagpole” space is produced in the daily scene of a school. The uses, identification, metalinguistic reflections are specifically retrieved about Guaraní, the attitude regarding the writing of the native language as well. The production of this space revealed at least three issues. Firstly, that everything that is taught, learnt and shared in school about languages does not only occur in the classrooms. Secondly, that children can play active roles in socialization processes as Guaraní speakers by actively constructing, interpreting and transforming their linguistic practices. Lastly, the article also tries to show the strengths of collaborative research as an instrument of sociolinguistic intervention, since it enables the accompanying and production of the social processes we research while interacting.

Keywords

Guaraní, Linguistic Socialization, Collaborative Research

References

Censabella, M. (1999). Las lenguas indígenas de la argentina. Una mirada actual. EUDEBA.

Conde, M. F. & Gandulfo, C. (2018). Nuevos usos y significaciones del guaraní en un proyecto de elaboración de materiales didácticos en Corrientes. Revista La Rivada, 6(10), 15-31.

De Certeau, M. (1996). La invención de lo cotidiano: el oficio de la historia. Editorial Iberoamericana.

Gandulfo, C. (2007). “Entiendo pero no hablo”. El guaraní “acorrentinado” en la escuela rural: usos y significaciones. Antropofagia.

Gandulfo, C. (2010). ¿Dónde están las comunidades indígenas que hablan guaraní en Corrientes? Dos experiencias posibles de Educación Intercultural Bilingüe para niños correntinos. En A. Serrudo & S. Hirsch (Comp.), La Educación Intercultural Bilingüe en Argentina: Análisis antropológicos de experiencias en comunidades indígenas (pp. 297-320). Novedades Educativas.

Gandulfo, C. (2016). “Hablan poco guaraní, saben mucho” Una investigación en colaboración con niños y maestros en un contexto bilingüe de Corrientes, Argentina. Signo y Seña, 29, 79-102. https://doi.org/10.34096/sys.n29.2807

Gandulfo, C. & Alegre, T. (2019). La transmisión intergeneracional del guaraní en una familia correntina de cuatro generaciones: aportes metodológicos y primeros análisis. Prácticas de Oficio. Investigación y Reflexión en Ciencias Sociales, 1(23), 25-40.

Gandulfo, C. & Unamuno V. (2020). Nota metodológica: ¿A qué llamamos investigación en colaboración en este libro? En V. Unamuno, C. Gandulfo & H. Andreani (Ed.), Hablar lenguas indígenas hoy: nuevos usos, nuevas formas de transmisión. Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero (pp. 35-48). Biblos.

Kasares, P. (2017). La transmisión intergeneracional desde la socialización lingüística: el caso vasco. Treballs de Sociolingüística Catalana, 27, 133-147.

Luykx, A. (2014). Los niños como agentes de socialización: políticas lingüísticas familiares en situaciones de desplazamiento lingüístico (Traducción de Héctor Andreani y Mariana García Palacios), Runa, 35(2), 105-115.

Milstein, D., Clemente, A., & Guerrero, A. L. (2019). Collaboration in Educational Ethnography in Latin America. En D. Milstein, A. Clemente, & A. L. Guerrero (Eds.), Oxford Research Encyclopedia of Education. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190264093.013.565

Ochs, E. & Schieffelin, B. B. (1992). Language acquisition and socialization. Three develop¬mental stories and their implications. En R. A. Shweder & R. A. LeVine (Ed). Culture theory: Essays on mind, self and emotion (pp. 276-320). Cambridge Uni¬versity Press. (1.ª ed., 1984).

Palmieri, D. (2020). Un maestro de guaraní en Corrientes. Trayectoria profesional y usos lingüísticos en el aula. En V. Unamuno, C. Gandulfo & H. Andreani (Ed.), Hablar lenguas indígenas hoy: nuevos usos, nuevas formas de transmisión. Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero (pp. 271-233). Biblos.

Unamuno, V., Gandulfo, C. & Andreani, H. (2020). Hablar lenguas indígenas hoy: nuevos usos, nuevas formas de transmisión. Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero. Biblos.

Zavala, V., Mujica, L., Córdova, G. & Ardito, W. (2014). Qichwasimirayku. Batallas por el quechua. Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú.

Author Biography

María Florencia Conde, Universidad Nacional del Nordeste - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de Argentina

Profesora en Ciencias de la Educación por la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE), Argentina. . Actualmente cursa el Doctorado en Antropología Social en la Universidad Nacional de Misiones

Published

31-03-2022

Downloads

Download data is not yet available.