Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as a an additional language (EAL)

Autors/ores

Resum

Tradicionalment, l'ensenyament de llengües s’ha basat en un enfocament monolingüe i l'estricta separació de llengües a l’aula s'ha considerat un requisit indefugible per garantir l’èxit d’aquest procés d'aprenentatge. No obstant això, s'ha demostrat que l'ús flexible del repertori lingüístic de l'alumnat, conegut com a translanguaging, també pot resultar beneficiós per tal d’aprendre l’anglès com a llengua estrangera (vid. Jones i Lewis, 2014).

El present estudi té com a objectiu examinar el translanguaging i les seues funcions en l’aprenentatge primerenc de llengües, tenint en compte la taxonomia proposada per García et al. (2011). Les dades, de tipus qualitatiu, es van recollir en tres classes d'anglès per a 25 pre-escolars valencians. Els i les participants, de 4 i 5 anys d’edat, estudiaven el segon curs de l’etapa d’Educació Infantil a un col·legi amb un programa d'immersió lingüística en català, en el qual s'utilitzen altres dues llengües com a vehicles d'instrucció (castellà i anglès).

Els resultats mostren com l’estudiantat en edat de pre-alfabetització fa servir les seves L1, L2 i L3 estratègicament per a realitzar diferents funcions comunicatives, sense comprometre l’exposició a la llengua meta, l’anglès. Com a conclusió, considerem que un enfocament monolingüe envers l’ensenyament de l’anglès com a llengua addicional (EAL) no és una imatge realista de l'ús de les llengües que fa l’alumnat tant dins com fora de l'aula en entorns multilingües. 

Paraules clau

translanguaging, repertori lingüístic, aprenentatge primerenc de llengües, anglès com a llengua addicional (EAL), educació multilingüe

Biografies de l'autor/a

Laura Portolés, Universitat Jaume I

Laura Portolés és Professor Asociada i membre del grup de recerca LAELA a la Universitat Jaume I, Espanya (http://gruplaela.uji.es/). Portolés va acabar el seu doctorat en lingüística aplicada sota la supervisió del Pilar Safont Jordà al desembre de 2013. Els seus interessos de recerca inclouen la tercera adquisició del llenguatge, factors afectius, desenvolupament d'hora pragmàtica i l'educació multilingüe. Recentment ha publicat un volum internacional titulada Multilingualism and Very Young Learners: An Analysis of Pragmatic Awareness and Language Attitudes (de Gruyter, 2015).

 

Otilia Martí, Universitat Jaume I

Otilia Martí és professora associada al Departament d'Educació i membre del grup de recerca LAELA a la Universitat Jaume I, Espanya (http://gruplaela.uji.es/). Martí va acabar el seu doctorat en lingüística aplicada sota la supervisió de Maria Pilar Safont Jordà al desembre de 2010. Els seus interessos de recerca inclouen l'adquisició de l'Anglès com a tercera llengua i l'educació multilingüe, amb un enfocament especial en Infantil i Primària de la formació del professorat, així com l'impacte de la variable sexe en la pragmàtica de interllengua. Ha co-editat volums en els dos camps d'investigació, com Achieving Multilingualism: Wills and Ways amb Maria Pilar Safont Jordà- (2008) o Refusals in instructional contexts and beyond amb Patricia Salazar Campillo- (Rodopi, 2013).

Publicades

27-04-2017

Com citar

Portolés, L., & Martí, O. (2017). Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as a an additional language (EAL). Bellaterra: Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 10(1), 61–77. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.698

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.