Perfect variations in Romance
Abstract
The morpho-syntactic configuration auxiliary (have or be) + past participle known as the have-perfect functions as a tense-aspect category in many Western European languages. Synchronic variation within Romance nicely illustrates the developmental pattern described as the aoristic drift, whereby the perfect develops over time into a perfective past with full-fledged past meanings. A parallel corpus study of L’Étranger by Albert Camus (1942) and its translations using the Translation Mining methodology provides empirical data supporting the view that modern French, Romanian and Italian make a more liberal use of the perfect, whereas the perfect distribution in Spanish is closer to (but not identical to) English. Catalan occupies an intermediate position and Portuguese has the most restricted perfect among the Romance languages. We argue that this variation is best captured by a perfect scale, without a clear cut-off point between perfect and perfective past meaning. The meaning ingredients that govern the distribution of the have-perfect across Romance languages emerge from the parallel corpus. They include lexical, compositional and discourse semantics, and range from sensitivity to aspectual class, pluractionality, hodiernal and pre-hodiernal past time reference to narration.
Keywords
tense, aspect, perfect, variation, Romance languagesReferences
Adams, James Noel. 2013. Social variation and the Latin language. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511843433
Apothéloz, Denis. 2016. Sémantique du passé composé en français moderne et exploration des rapports Passé Composé/Passé Simple dans un corpus de moyen français. Cahiers Chronos 28: 199-246. https://doi.org/10.1163/9789004313408_011
Azpiazu, Susana. 2019. La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español. Estudio sincrónico y dialectal. Berlin: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110633658
Bertrand, Anne, Yurika Aonuki, Sihwei Chen, Henry Davis, Joash Gambarage, Laura Griffin, Marianne Huijsmans, Lisa Matthewson, Daniel Reisinger, Hotze Rullmann, Raiane Salles, Michael David Schwan, Neda Todorović, Bailey Trotter & Jozina Vander Klok. 2022. Nobody’s Perfect. Languages 7(2). https://doi.org/10.3390/languages7020148
Boogaart, Ronny. 1999. Aspect and temporal ordering: a contrastive study of Dutch and English. PhD thesis, Free University of Amsterdam.
Bres, Jacques. 2005. L’imparfait dit narratif. Paris: CNRS Éditions. https://doi.org/10.4000/praxematique.2852
Bres, Jacques. 2010. Polysémie ou monosémie du Passé Composé? Actualisation, interaction, effets de sens produits. In Nelly Flaux, D. Stosic & Co Vet (eds), Interpréter les temps verbaux, 161-180. Berne: Peter Lang.
Bybee, Joan, Revere Perkins & William Pagliuca. 1994. The evolution of grammar: tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.
Caudal, Patrick & Carl Vetters. 2007. Passé Composé et Passé Simple: sémantique diachronique et formelle. Cahiers Chronos 16: 121-151. https://doi.org/10.1163/9789401203838_007
Cennamo, Michela. 2002. La selezione degli ausiliari perfettivi in napoletano antico: Fenomeno sintattico o sintattico-semantico? Archivio Glottologico Italiano, 87(2): 175-222.
Comrie, Bernard. 1976. Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.
Condoravdi, Cleo & Ashwini Deo. 2014. Aspect shifts in Indo-Aryan and trajectories of semantic change. In Chiara Gianollo, Agnes Jäger and Doris Penka (eds), Language change at the Syntax-Semantics Interface, 261-292. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110352306.261
Crăiniceanu, Ilinca. 2005. On aspectual underspecificity of the Romanian perfect compus and its consequences. In Martine Coene & Liliane Tasmowski (eds), On Time and Space in Language, 115-129. Cluj-Napoca: Editura Clusium.
Curell, Hortènsia. 2002. The present perfect in English and in Catalan. In Katarzyna M. Jaszczolt & Ken Turner (eds), Meaning Through Language Contrast, Vol. 1, 101–115. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.99.10cur
Curell, Hortènsia & Mercè Coll. 2007. On the dual nature of the Catalan present perfect. In Louis de Saussure, Jacques Moeschler & Genoveva Puskas (eds), Tense, Mood and Aspect. Theoretical and Descriptive Issues [Cahiers Chronos 17], 111–127. Amsterdam: Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401204446
Dahl, Östen. 1985. Tense and Aspect Systems. Oxford: Blackwell.
Dahl, Östen & Viveka Velupillai. 2013. The perfect, In Matthew Dryer & Martin Haspelmath (eds), The World Atlas of Language Structures Online. [https://wals.info/]
Declerck, Renaat, Susan Reed & Bert Capelle. 2006. The Grammar of the English Verb Phrase, Vol. 1: The Grammar of the English Tense System. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199888
Drinka, Bridget. 2017. Language contact in Europe: The periphrastic perfect through history. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781139027694
Egetenmeyer, Jakob. 2021. Time updating uses of the French Imparfait extending across genres. Cahiers Chronos 31: 56–77. https://doi.org/10.1163/9789004468184_005
Fuchs, Martín & Martijn van der Klis. To appear. Crosslinguistic differences on the Present Perfect Puzzle: an experimental approach. Proceedings of Experiments in Linguistic Meaning (ELM) 2. [http://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/ELM/]
Fuchs, Martín & Paz Gonzalez. 2022. Perfect-Perfective variation across Spanish dialects: a parallel corpus study. Languages 7(3). https://doi.org/10.3390/languages7030166
García Fernández, Luis. 1999. Los complementos adverbiales temporales. La subordinación temporal. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds), Gramática descriptiva de la lengua Española, Vol. 2, 3131–3202. Madrid: Espasa Calpe.
García Fernández, Luis. 2000. La gramática de los complementos temporales. Madrid: Visor.
Grisot, Cristina. 2018. Cohesion, coherence and temporal reference from an experimental corpus pragmatics perspective. Cham: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-96752-3
Harris, Martin B. 1982. The ‘past simple’ and the ‘present perfect’ in Romance. In Vincent, N. & M. Harris (eds), Studies in the Romance Verb, 42-70. London: Croon Helm.
Howe, Lewis. 2013. The Spanish perfects: pathways of emergent meaning, London: Palgrave McMillan. https://doi.org/10.1057/9781137029812
Jacob, Daniel. 1998. Transitivität, Diathese und Perfekt: zur Entstehung der romanischen haben-Periphrasen. Transitivität und Diathese in romanischen Sprachen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Jacobs, Bart. 2011. Present and historical perspectives on the Catalan go-past. Zeitschrift für Katalanikstik 24: 227–255.
Jacobs, Bart & Kunert, Hans Peter. 2014. Whatever happened to the Occitan go-past? Insights from the dialects of Gascony and Guardia Piemontese. Revue Romane 49(2): 177–203. https://doi.org/10.1075/rro.49.2.01jac
Kamp, Hans, Uwe Reyle & Antje Rossdeutscher. 2015. Perfects as feature shifting operators. Ms., Universität Stuttgart.
Kempas, Ilpo. 2006. Estudio sobre el uso del pretérito perfecto prehodiernal en el español peninsular y en comparación con la variedad del español argentino hablada en Santiago del Estero. PhD thesis, University of Helsinki.
Kempas, Ilpo. 2021. En torno a la gramaticalización del pretérito perfecto compuesto (perfet) en catalán. In Carmen Quijada Van Den Berghe & Jose J. Gómez Asencio (eds), Los pretéritos perfectos simple y compuesto en español peninsular y en otras lenguas, 157-181. Madrid: Arco Libros.
Klis, Martijn van der. 2018. Deriving anteriority in the perfect of recent past. Linguistics in the Netherlands 35, 35-50. https://doi.org/10.1075/avt.00003.kli
Klis, Martijn van der, Bert Le Bruyn & Henriëtte de Swart. 2022. A multilingual corpus study of the competition between PAST and PERFECT in narrative discourse. Journal of Linguistics 58(2): 423-457. https://doi.org/10.1017/S0022226721000244
Kotze, Haidee. 2022. Translation as constrained communication: Principles, concepts and methods. In Sylvia Granger & Marie-Aude Lefer (eds), Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies, 67-97. Bloomsbury: Bloomsbury Academic Press. http://dx.doi.org/10.5040/9781350143289.0010
Laca, Brenda. 2006, Indefinites, quantifiers, and pluractionals. What scope effects tell us about event pluralities. In Liliane Tasmowski & Svetlana Vogeleer. (eds), Non-definiteness and Plurality, 191-217. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/la.95.10lac
Laca, Brenda. 2010. Perfect semantics: How universal are Ibero-American present perfects? In Claudia Borgonovo, Manuel Español-Echevarría & Philippe Prévost (eds), Selected Proceedings of the 12th Hispanic Linguistics Symposium, 1–16. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.
Le Bruyn, Bert, Martín Fuchs, Martijn van der Klis, Jianan Liu, Chou Mo, Jos Tellings & Henriëtte de Swart. 2022a. Parallel corpus research and target language representativeness: the contrastive, typological and Translation Mining traditions. Languages 7(3). https://doi.org/10.3390/languages7030176
Le Bruyn, Bert, Martijn van der Klis & Henriëtte de Swart. 2022b. Variation and stability: the HAVE-PERFECT and the tense-aspect grammar of western European languages. In Frank Brisard, Astrid De Wit, Carol Madden, Michael Meeuwis & Adeline Patard (eds), Beyond Time, edited volume to appear with Oxford University Press.
Ledgeway, Adam. 2012. From Latin to Romance: Morphosyntactic typology and change. Oxford: Oxford University Press.
https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199584376.001.0001
Lenci, Alessandro & Pier Marco Bertinetto. 2000. Aspect, adverbs, and events. In James Higginbotham, Fabio Pianesi, Achille C. Varzi (eds), Speaking of Events, 265-287. Oxford: Oxford University Press.
Lindstedt, Jouko. 2000. The perfect - aspectual, temporal and evidential, In Ö. Dahl (ed.), Tense and Aspect in the languages of Europe, 365-383. Berlin: De Gruyter.
Martínez Atienza, María. 2006. A comparative analysis between the English and Spanish aspectual systems. In Laura Brugè (ed.), Studies in Spanish Syntax, 151–174. Venecia: Università Ca’Foscari Venezia, Libreria Editrice Cafoscarina.
Martínez Atienza, María. 2008. Dos formas de oposición en el ámbito románico entre el pretérito perfecto compuesto y el pretérito perfecto simple. In Ángeles Carrasco (ed.), Tiempos compuestos y formas verbales complejas, 203–230. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana.
Martínez Atienza, María. 2010. Tiempo, aspecto y modo de acción: Formas verbales y complementos temporales en español. PhD thesis, Università Ca’ Foscari Venezia.
McCawley, James. 1981. Notes on the English Present Perfect. Australian Journal of Linguistics 1: 81-90.
Michaelis, Laura. 1994. The ambiguity of the English Present Perfect. Journal of Linguistics 30: 111-157. https://doi.org/10.1017/S0022226700016200
Molendijk, Arie, Henriëtte de Swart, Carl Vetters, Andrée Borillo, Myriam Bras, Anne Le Draoulec, Laure Vieu, Henk Verkuyl & Co Vet. 2004. Meaning and use of past tenses in discourse. In Francis Corblin & Henriëtte de Swart (eds), Handbook of French semantics, 271–308. Stanford: CSLI Publications
Nishiyama, Atsuko & Jean-Pierre Koenig. 2010. What is a perfect state? Language 86(3): 611–646. https://doi.org/10.1353/lan.2010.0014
Pérez Saldanya, Manuel. 2002. Les relacions temporals i aspectuals. In Joan Solà, Maria Rosa Lloret, Joan Mascaró & Manuel Pérez Saldanya (eds), Gramàtica del català contemporani, Vol. 3, 2567–2662. Barcelona: Empúries.
Portner, Paul. 2003. The (temporal) semantics and (modal) pragmatics of the perfect. Linguistics and Philosophy 26: 459–510. https://doi.org/10.1023/A:1024697112760
Portner, Paul. 2011. Perfect and progressive. In Claudia Maienborn, Klaus von Heusinger & Paul Portner (eds), Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning,1217-1261. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110255072.1217
Quirk, Randolph, Sydney Greenbaum, Geoffrey Leech, & Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
RAE & ASALE (Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española). 2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros.
Ritz, Marie-Eve. 2012. Perfect tense and aspect. In Binnick (ed.), The Oxford Handbook of Tense and Aspect, 881-907. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780195381979.001.0001
Sartre, Jean-Paul. 1947. Situations I, Paris: Gallimard.
Schaden, Gerhard. 2009. Present perfects compete. Linguistics and Philosophy 32: 115-141. https://doi.org/10.1007/s10988-009-9056-3
Schaden, Gerhard. 2012. Modelling the “Aoristic Drift of the Present Perfect” as Inflation. An Essay in Historical Pragmatics. International Review of Pragmatics 4: 261-292. https://doi.org/10.1163/18773109-00040207
Schaden, Gerhard. 2021. Perfects in the Romance languages. Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. Oxford University Press Online. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.669
Schmitt, Cristina. 2001. Cross-linguistic variation and the Present Perfect: the case of Portuguese. Natural Language and Linguistic Theory 19: 403-453. https://doi.org/10.1023/A:1010759911058
Schwenter, Scott. 1994. The grammaticalization of an anterior in progress: evidence from a peninsular Spanish dialect. Studies in Language 18: 71–111. https://doi.org/10.1075/sl.18.1.05sch
Schwenter, Scott & Rena Torres Coucoullous. 2008. Defaults and indeterminacy in temporal grammaticalization: the ‘perfect’ road to perfective. Language Variation and Change 20(1): 1–39. https://doi.org/10.1017/S0954394508000057
Serrano, María José. 1994. Del pretérito indefinido al pretérito perfecto: un caso de cambio y gramaticalización en el español de Canarias y Madrid. Lingüística Española Actual 16(1): 21–57.
Squartini, Mario & Pier Marco Bertinetto. 2000. The simple and compound past in Romance languages. In Dahl Östen (ed), Tense and Aspect in the languages of Europe, 403–440. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110197099.3.403
Squartini, Mario & Pier Marco Bertinetto. 2016. Tense and aspect. In Adam Ledgeway & Martin Maiden (eds), The Oxford Guide to Romance Languages, 939–953. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199677108.003.0058
Swart, Henriëtte de, Eric Corre & Teresa M. Xiqués. 2022. Intermediate perfects. Ms., Utrecht University/ Université Sorbonne Nouvelle/Universitat Autònoma de Barcelona.
Tellings, Jos, Martín Fuchs, Martijn van der Klis, Bert Le Bruyn & Henriëtte de Swart. 2022. Perfect variations in dialogue: a parallel corpus approach. Proceedings of SALT 32. [https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/SALT]
Valente, Chiara. 2021. El reparto tempo-aspectual de los pretéritos perfectos simple y compuesto en italiano: un estudio empírico para delinear el estado de la cuestión, In Carmen Quijada van Den Berghe & Jose J. Gómez Asencio (eds), Los pretéritos perfectos simple y compuesto en Español Peninsular y en otras lenguas. Madrid: Arco Libros, 183-214.
Van Geenhoven, Veerle. 2004. For-adverbials, frequentative aspect and pluractionality. Natural Language Semantics 12: 135-190. https://doi.org/10.1023/B:NALS.0000031389.36427.af
Veiga, Alexandre. 2014. Diacronía de «he cantado» / «canté» en el sistema verbal español: subsistemas y variants. In Ramírez Luengo, José Luis/Velásquez Upegui, Eva Patricia (eds.), La historia del español hoy. Estudios y perspectivas, 151–179. Lugo: Axac. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2017-0035
Vet, Co. 1992. Le Passé Composé: contextes d’emploi et interprétation. Cahiers de Praxématique 19: 37-59.
Wälchli, Bernhard & Michael Cysouw. 2012. Lexical typology through similarity semantics: toward a semantic map of motion verbs. Linguistics 50: 671–710. https://doi.org/10.1515/ling-2012-0021
Xiqués, Teresa M. (2015). Towards a unified view of the present perfect: a comparative study on Catalan, English and Gĩkũyũ. PhD thesis, Universitat Autònoma de Barcelona.
Xiqués, Teresa M. 2021. More on hodiernality. In Kristin Melum Eide & Marc Fryd (eds), The perfect volume: papers on the perfect, 181–212. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.217.08xiq
Published
Downloads
Copyright (c) 2022 Henriette de Swart, Cristina Grisot, Bert Le Bruyn, Teresa M. Xiqués

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.