"Quanto dirne si dee non si può dire" : Delacroix lettore di Dante

Autori

  • Michèle Hannoosh University of Michigan

Abstract

La figura di Dante incombe sull'opera di Eugène Delacroix. Dalla sua prima presentazione al Salon nel 1822, Dante et Virgile aux Enfers, fino all'Ugolinde del 1860, il pittore francese si ispira costantemente al maestro fiorentino. Più che una fonte di soggetti, tuttavia, Dante era ovunque nella mente e nell'immaginazione di Delacroix. In questo articolo analizzerò i vari modi in cui la lettura di Dante influenzò il pensiero estetico di Delacroix. Il pittore leggeva Dante, lo traduceva in versi e in prosa, rifletteva sul suo stile e sul suo posto nella storia letteraria; ma soprattutto, il suo studio di Dante lo portò a formulare il proprio concetto di bello, che sviluppò nel suo Journal, che espose in articoli pubblicati e che realizzò nella cupola della Biblioteca del Senato nel Palais du Luxembourg, raffigurando una scena del canto IV dell'Inferno.

Parole chiave

Delacroix, Dante, Traduzione, cupola del Senato, Palais du Luxembourg

Riferimenti bibliografici

Agostini-Ouafi, V., & Hermetel, A.-R. (2006). Introduction. In La traduction littéraire. Des aspects théoriques aux analyses textuelles, Transalpina, 9, 9-17.

Alighieri, D. (1478). La Commedia (M. P. Nibia “Nidobeato”, Ed.). Milano : Ludovico e Alberto Pedemontani.

Alighieri, D. (1804). La Divina Commedia di Dante Alighieri (L. Portirelli, Ed., 3 voll.). Milano : Tipografica classici italiani.

Alighieri, D. (1812). L’Enfer, poëme du Dante, traduit de l’italien […] par un membre de la Société colombaire de Florence [Artaud de Montor, A.-F., Trad.]. Paris : J. Smith.

Alighieri, D. (1829). La Divine Comédie de Dante Alighieri, traduite en vers français (A. Deschamps, Trad.). Paris : Charles Gosselin.

Alighieri, D. (1831). Dante traduit en vers : L’Enfer. (J.-A. de Gourbillon, Trad.). Paris, Auguste Auffray.

Alighieri, D. (1852-1854). L’Enfer du Dante, traduit en vers (Ratisbonne, L., Trad., 2 voll.). Paris : Michel Lévy.

Alighieri, D. (1854). Œuvres de Dante Alighieri, La Divine Comédie (S. Rhéal, Trad.). Paris : J. Bry aîné.

Alighieri, D. (1965-1967). Le Opere de Dante Alighieri : La Commedia, edizione nazionale (G. Petrocchi, Ed., 4 voll.). Milano : Mondadori ; texte reproduit dans le Princeton Dante Project, https ://dante.princeton.edu/dante/pdp/credits.html

Allard, S. (2004). Dante et Virgile aux Enfers d’Eugène Delacroix. Paris : Réunion des musées nationaux.

Bassnett, S. (2014). Translation. London and New York : Routledge.

Baudelaire, C. (1975-1976). Œuvres complètes (C. Pichois, Ed., 2 voll.). Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade.

Chevrel, Y., d’Hulst, L., & Lombez, C. (Edd.) (2012) Histoire des traductions. Volume 3 : XIXe siècle. Lagrasse : Verdier.

Delacroix, E. (1954). Lettres intimes (A. Dupont, Ed.). Paris : Gallimard.

Delacroix, E. (1988). Écrits sur l’art (F.-M. Deyrolle, & C. Denissel, Edd.). Paris : Librairie Séguier.

Delacroix, E. (2009). Journal (M. Hannoosh, Ed., 2 voll.). Paris : Éditions José Corti.

Gilson, É. (1974). Dante et Béatrice. Études dantesques. Paris : Librairie philosophique J. Vrin.

Hannoosh, M. (1995). Painting and the Journal of Eugène Delacroix. Princeton : Princeton University Press.

Hatim, B., & Munday, J. (2019). Translation : An Advanced Resource Book for Students (2a ed.). London and New York : Routledge.

Johnson, L. (1981-2002). The Paintings of Eugène Delacroix. A Critical Catalogue (7 voll.). Oxford : The Clarendon Press.

O’Brien, D. (2018). Exiled in Modernity. Delacroix, Civilization and Barbarism. University Park : The Pennsylvania State University Press.

Pitwood, M. (1985). Dante and the French Romantics. Genève : Droz.

Piva, F. (2009). La (ri)scoperta di Dante in Francia tra secolo dei Lumi e primo Ottocento. Studi francesi, 158 (LIII / II), pp. 264-277.

Schleiermacher, F. (1999). Des différentes méthodes du traduire. Paris : Seuil.

Soulier, G. (1921). L’Inspiration dantesque dans l’art français. Nouvelle Revue d’Italie (XVIIIe année, septembre-octobre 1921), 23-142.

Terrasson, H. (1817). L’Enfer. Paris : Pillet.

Ticchi, J.-M. (2023). « Un Élysée où sont réunis les grands hommes » : Le décor monumental d’Eugène Delacroix pour la salle de lecture de la Bibliothèque du Sénat. Paris : Sénat, direction de la Bibliothèque et des Archives.

Pubblicato

18-12-2023

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.