La retroacció correctiva oral amb estudiants adults poc escolaritzats

Authors

Abstract

In recent years, corrective feedback has aroused much interest and a considerable number of studies have been carried out in this field, especially in English as a second or foreign language, but in Catalan as an additional language it is still in its early stages. This article focuses on the oral corrective feedback that the teacher provides to the students when they produce a statement that contains an error in a context of Catalan as an additional language with low-educated adult students of an educational center located in a penitentiary context. Data were collected during 5 lessons that were recorded, transcribed and coded for the analysis. The results of the study show that there is a high number of mistakes of pronunciation and lexicon, apart from frequent use of Spanish (language shared with the teacher) when the students are expected to use Catalan. Furthermore, related with oral corrective feedback, the findings show that the most common strategies are recasts and translations. Prompts are less common, but clarification requests and elicitation stand out. Finally, in most cases, students notice the oral corrective feedback provided. With recasts and translations the number of uptake is very high, but only a third of the cases conduct to repair. Prompts lead students to a correction of the error by the students.

Keywords

oral corrective feedback, uptake, Catalan as an additional language, classroom interaction, low-educated adult students

References

mediante reformulaciones correctivas: impacto el desarrollo de la distinción modal en español como lengua segunda. Porta Linguarum, 13, 179-195.

Bao, R. (2019). Oral corrective feedback in L2 Chinese classes: Teachers beliefs versus their practices. System, 82, 140-150.

https://doi: org/10.1016/j.system.2019.04.004

Bailini, S. (2020). El feedback interactivo y la adquisición del español como lengua extranjera. Mimesis.

Barrionuevo, A., Cutillas, T., i Torner, D. (2009). El Projecte Lingüístic de l’escola de la Model, després de dos anys d’aplicació. Papers d’Educació de Persones Adultes, 61, 19-25.

Bigelow, M., i Tarone, E. (2004). The role of literacy level in second Language acquisition: doesn’t who we study determine what we know? TESOL Quarterly, 38(4), 689-699.

https://doi.org/10.2307/3588285

Bigelow, M., Delmas, R., Hansen, K., i Tarone, E. (2006). Literacy and the processing of oral recasts in SLA. TESOL Quarterly, 40(4), 665-689.

https://doi.org/10.2307/40264303

Birello, M., Pérez Ventayol, M., i Casadellà Matamoros, M. (2017). Los repertorios lingüísticos en los centros penitenciarios en Cataluña. Dins A. Benucci i G. Grosso (Eds.), Buone Pratiche e repertori linguistici in carcere (pp. 147-160). Aracne.

Bretxa, V., i Torner, R. (2005). El català ocult: el potencial d’ús de la llengua catalana a la presó model de Barcelona. Llengua i ús: Revista tècnica de política lingüística, 32, 58-69.

Chaudron, C. (1977). A descriptive model of discourse in the corrective treatment of learners’ errors. Language Learning, 27, 29-46.

https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1977.tb00290.x

Ellis, R. (2009). Corrective feedback and teacher development. L2 Journal, 1, 3-18.

https://doi.org/10.5070/l2.v1i1.9054

Ellis, R., Basturkmen, H., i Loewen, S. (2001). Learner uptake in communicative ESL lessons. Language Learning, 51, 281–318.

https://doi.org/10.1111/1467-9922.00156

Fernández López, S. (1995). Errores e interlengua el aprendizaje del español como lengua extranjera. Didáctica. Lengua y Literatura, 7, 203. https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/DIDA9595110203A

Ferreira, A. (2006). Estrategias efectivas de feedback positivo y correctivo en español como lengua extranjera. Revista Signos, 39(62), 379-406.

http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342006000300003

Fu, T., i Nassaji, H. (2016). Corrective feedback, learner uptake, and feedback perception in a Chinese as a foreign language classroom. Studies in Second Language Learning and Teaching, 6(1), 159-181.

https://doi.org/10.14746/ssllt.2016.6.1.8

Hendrickson, J. M. (1978). Error correction in foreign language teaching: Recent theory, research, and practice. Modern Language Journal, 62, 387-398.

https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1978.tb02409.x

Jimenez, J. (2006). Corrective feedback in EFL university classrooms: A case study at an Italian university. Linguistica e Filologia, 23, 45-89. https://aisberg.unibg.it/retrieve/handle/10446/121/1032/Lef23(2006)Jimenez.pdf

Lyster, R., i Mori, H. (2006). Interactional feedback and instructional counterbalance. Studies in Second Language Acquisition, 28(2), 269–300.

https://doi.org/10.1017/S0272263106060128

Lyster, R., i Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37–66.

https://doi.org/10.1017/S0272263197001034

Lyster, R. (1998). Negotiation of form, recasts, and explicit correction in relation to error types and learner repair in immersion classrooms. Language Learning, 48(2), 183-218.

https://doi.org/10.1111/1467-9922.00039

Muñoz Moreno, E., i Mavrou, I. (2020). La influencia del componente no verbal asociado al feedback correctivo en la producción oral en ELE. Revista Signos, 53(103), 468-495.

http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342020000200468

Nassaji, H. (2009) Effects of recasts and elicitations in dyadic interaction and the role of feedback explicitness. Language Learning, 59(2), 411-452.

http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342020000200468

Panova, I., i Lyster, R. (2002). Patterns of corrective feedback and uptake in an adult ESL classroom. TESOL Quarterly, 36(4), 573-595.

https://doi.org/10.2307/3588241

Pettitt, N., i Tarone, E. (2015). Following Roba: What happens when a low-educated adult immigrant learns to read. Writing Systems Research, 7(1), 20-38.

https://doi.org/10.1080/17586801.2014.987199

Philp, J. (2003). Constraints on ‘noticing the gap’: Nonnative speakers’ noticing in recasts in NS-NNS interaction. Studies in Second Language Acquisition, 25, 99-126.

https://doi.org/10.1017/S0272263103000044

Ranta, L., i Lyster, R. (2007). A cognitive approach to improving immersion students’ oral language abilities: The Awareness–Practice–Feedback sequence. Dins R. DeKeyser. (Ed.), Practice in a second language: Perspectives from applied linguistics and cognitive psychology (pp. 141-160). Cambridge University Press.

https://doi.org/10.1017/CBO9780511667275.009

Sánchez Calderón, S. (2014). Los efectos de las estrategias de retroalimentación oral en la adquisición de segundas lenguas. Colindancias, 5, 283-311. https://colindancias.uvt.ro/index.php/colindancias/article/view/55/0

Sans Bertran, M. T. (2018). Repertori i usos lingüístics d’un alumne intern d’origen marroquí d’un centre penitenciari de l’àrea metropolitana de Barcelona. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 11(3), 64-86.

http://doi.org/10.5565/rev/jtl3.744

Shirani, R. (2019). Patterns of uptake and repair following recasts and prompts in an EFL context: Does feedback explicitness play a role?, Studies in Second Language Learning and Teaching, 9(4), 607-631.

http://dx.doi.org/10.14746/ssllt.2019.9.4.3

Strube, S. (2006). Recasts and learner uptake: the non-literate adult L2 classroom during oral skills practices. Dins M. Young-Scholten (Ed.). Proceedings of the Third Annual LESLLA Forum (pp.61-75). Roundtuit Publishing.

https://doi.org/10.1017/S0261444809005734

Tarone, E., i Bigelow, M. (2007). Impact of literacy on oral language processing: Implication for second language acquisition research. Dins A. Mackey (Ed.) Conversational interaction in second language acquisition: A series of empirical studies (pp.101-121). Oxford University Press.

Tarone, E., Bigelow, M., i Hansen, K. (2009). Literacy and second language oracy. Oxford University Press.

Tarone, E. (2010). Second Language acquisition by low-literate learners: An under-studied population. Language Teaching, 43(1), 75-83.

https://doi.org/10.1017/S0261444809005734

Tarone, E. (2021). Alphabetic print literacy level and noticing oral corrective feedback in SLA. Dins H. Nassaji i E. Kartchava (Eds.), The Cambridge handbook of corrective feedback in second language learning and teaching (pp. 450-470). Cambridge University Press.

https://doi.org/10.1017/9781108589789.022

Van Lier, L. (1988). The classroom and the language learner. Longman.

Veliz Campos, L. (2008). Corrective feedback in second Language classrooms. Literatura y Lingüística, 19, 283-292.

https://doi.org/10.4067/S0716-58112008000100016

Vila, X. F., Sorolla, N., i Larrea, I. (2013). Les vies per als aprenentatges lingüístics del jovent d’origen marroquí establert a Catalunya. Dins F . X. Vila i E. Salvat (Eds.). Noves immigracions i llengües (pp. 147-197). Agrupació d’Editors i Autors Universitaris.

Author Biographies

Maria Teresa Sans Bertran, Autonomous University of Barcelona

Maria Teresa Sans Bertran has a degree in Primary Education and a Master's in Research in Language and Literature Teaching by the Autonomous University of Barcelona. Currently, she is a teacher at an adult school (Generalitat de Catalunya), an associate professor in the Degree in Primary Education (UAB) and also, she is doing her doctoral thesis on the teachers’ beliefs and strategies for oral language teaching. Her research interests focus on the field of language teaching, corrective feedback, and teachers’ beliefs.

Marilisa Birello, Autonomous University of Barcelona

Marilisa Birello holds a PhD in Education from the University of Barcelona and is a lecturer in the Department of Language, Literature and Social Sciences Education at the Universitat Autònoma de Barcelona. She teaches in the field of language teaching, and her research interests focus on the field of language teaching, beliefs and language teacher training.

Published

2021-07-30

Downloads

Download data is not yet available.