Exploring Pragmatic Competence in Formal Communicative Contexts: The case of thanking by native and non-native speakers of Greek
The aim of the current study is to investigate the role of second language (L2) proficiency in the pragmatic competence of learners of L2 Greek. More specifically, it aims at exploring whether L2 proficiency can have an impact on the strategies that L2 learners use in order to express the speech act of thanking in L2 Greek. Participants were thirty-one (N=31) learners of Greek at different proficiency levels (from A2 to C2) who were enrolled in a summer intensive course of Greek at a university language school in Athens, Greece. Additionally, a group of native speakers of Greek has been included as a baseline (N=30). Oral data were elicited through a series of open role plays which represented various communicative situations with different social parameters. Furthermore, a retrospective verbal protocol has been used in order to gain more insights into the way L2 learners perform the speech act of thanking. Results showed that there is a difference in the number of strategies of L2 learners across the different proficiency levels, which is more evident between beginners and advanced learners. However, findings seem to suggest that the role of proficiency is not clear-cut and it also depends, firstly, on the social parameters of each communicative situation and also on learners’ familiarization with each situation. The study concludes by discussing some implications for L2 pedagogy.
Keywordssecond language acquisition, interlanguage pragmatics, L2 proficiency, Greek, speech acts, thanking
Aijmer, Κ. (1996). Conversational routines in English: Convention and creativity. Longman.
Alcón-Soler, E. (2008). Investigating pragmatic language learning in foreign language classrooms. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 173–195.
Alcón-Soler E., & Martínez-Flor A. (2008). Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing. Multilingual Matters.
Andria, M., Gkouma, A., & Panagopoulos, P. (in press). Χρήση στρατηγικών στη γλωσσική πράξη της ευχαριστίας από φυσικούς και μη φυσικούς ομιλητές της Ελληνικής: Μία ποσοτική προσέγγιση. [Use of strategies in the speech act of thanking by native and non-native speakers of Greek: a quantitative approach]. In Proceedings of the 14th International Conference of Greek Linguistics (ICGL14). University of Patras. https://doi.org/10.12681/eadd/29853
Bardovi-Harlig, K. (1999). Exploring the interlanguage of interlanguage pragmatics: A research agenda for acquisitional pragmatics. Language Learning, 49, 677-713. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00105
Bardovi-Harlig, K. (2001). Empirical evidence of the need for instruction in pragmatics. In K. Rose & G. Kasper, (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp. 13-32). Cambridge University Press.
Bardovi-Harlig, K. (2013). Developing L2 Pragmatics. Language Learning, 63, 68-86. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00738.x
Bardovi-Harlig, K., Rose, M., & Nickels, E. (2008). The influence of first language and level of development in the use of conventional expressions of thanking, apologizing, and refusing, In M. Bowles, R. Foot, S. Perpinan & R. Bhatt (Eds.), Selected proceedings of the 2007 Second Language Research Forum (pp. 113-130). Cascadilla Press.
Bardovi-Harlig, K., & Vellenga, H. E. (2012). The effect of instruction on conventionalexpressions in L2 pragmatics. System, 40(1), 77-89.
Barron, A. (2003). Acquisition in Interlanguage Pragmatics: Learning how to do things with words in a study abroad context. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.108
Bella, S. (2012a). Pragmatic development in a foreign language: A study of Greek FL requests. Journal of Pragmatics, 44, 1917-1947.
Bella, S. (2012b). Pragmatic awareness in a second language setting: The case of L2 learners of Greek. Multilingua, 31,1-33.
Bella, S. (2014). Developing the ability to refuse: A cross-sectional study of Greek FL refusals. Journal of Pragmatics, 61, 35-62.
Bella, S. (2015) Πραγματολογία [Pragmatics]. Gutenberg.
Bella, S. (2016). Responding to Thanks: Divergence between native speakers and FL learners of Greek and the consequences for establishing rapport. Glossologia, 24, 61-73.
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Investigating cross-cultural pragmatics: An introductory overview. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-Cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 1-34). Ablex. https://doi.org/10.2307/415556
Bodman J., & Eisenstein, M. (1988). May God increase your bounty: The expression of gratitude in English by native and non-native speakers. Cross Currents, 15, 1-21.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In J. Richards & R. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 2-29). Longman.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47. https://doi.org/10.1093/applin/1.1.1
Celaya, M. L., Pinelli, L., & Barón, J. (2019). “I’m jealous but I’m very happy”. Contratulating in a EFL context. In M.J. Gutierrez-Mangado, et al. (Eds.), Cross-Linguistic Influence: From Empirical Evidence to Classroom Practice. Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-22066-2_8
Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1993). The production of speech acts by EFL learners. TESOL Quarterly, 27, 33–56. https://doi.org/10.2307/3586950
Coulmas, F. (1981). “Poison to your soul”: Thanks and apologies contrastively viewed. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech (pp. 69-91). Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110809145.69
Council of Europe (2001). Common European framework of reference for languages: Leaning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
De Pablos-Ortega, C. (2010). Attitudes of English speakers towards thanking in Spanish. Pragmatics, 20(2), 201–222. https://doi.org/10.1075/prag.20.2.02pab
De Pablos-Ortega, C. (2011). The pragmatics of thanking reflected in the textbooks for teaching Spanish as a foreign language. Journal of Pragmatics, 43(9), 2411–2433. https://doi.org/10.1515/soprag-2015-0023
De Pablos-Ortega, C. (2015). Thank you for a lovely day! Contrastive thanking in textbooks for teaching English and Spanish as foreign languages. Sociocultural Pragmatics, 3(2), 150–173. https://doi.org/10.1515/soprag-2015-0023
Demir, C., & Takkak, M. (2016). Contrastive pragmatics: Apologies & thanks in English and Italian. International Journal of English Linguistics, 6(1), 73-85. https://doi.org/10.5539/ijel.v6n1p73
Díaz Pérez, F. J. (2005). The speech act of thanking in English. Differences between native and non-native speakers’ behavior. Revista de Filologia inglesa, 26, 91-102.
Eisenstein, M., & Bodman J. (1993). Expressing gratitude in American English. In G. Casper, & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 64-81). Oxford University Press.
Félix-Brasdefer, C. (2003). Declining an invitation: A cross-cultural study of pragmatic strategies in American English and Latin American Spanish. Multilingua, 22, 225-255. https://doi.org/10.1515/mult.2003.012
Félix-Brasdefer, C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom: A cross-sectional study of learner requests. Intercultural Pragmatics, 4, 253-286.
Félix-Brasdefer, C. (2008). Politeness in Mexico and the United States. John Benjamins.
Félix-Brasdefer, C. (2010). Data collection methods in speech act performance: DCTs, role plays and verbal reports, In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.) Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 41-56). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.26.03fel
Flores Salgado, E. (2011). The Pragmatics of requests and apologies: Developmental patterns of Mexican students. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.212
Garcia, P. (2004). Pragmatic comprehension of high and low level language learners. Teaching English as a second or foreign language, 8, 1-10.
Gkouma, A. (in press). Η γλωσσική πράξη των ευχαριστιών από φυσικούς και μη φυσικούς ομιλητές-σπουδαστές της Ελληνικής ως Γ2. [The speech act of thanking by native speakers and non-native speakers- learners of Greek as an L2]. In Proceedings of the 14th International Conference of Greek Linguistics (ICGL14). University of Patras.
Göy, E. Zeyrek, D., & Otcu, B. (2012). Developmental patterns in internal modification of requests: A quantitative study on Turkish learners of English. In M. Economidou-Kogetsidis & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage Request Modification (pp. 51-86). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.217.03goy
Haverkate, H. (1993). Acerca de los actos de habla expresivos y comisivos en español. In H. Haverkate, K. Hengeveld, & G. Mulder (Eds.), Aproximaciones pragmalinguísticas al español (pp. 149-180). Rodopi. https://doi.org/10.35376/10324/16508
Haverkate, H. (1984). Speech acts, speakers, and hearers: Reference and referential strategies in Spanish. John Benjamins.
Hinkel, E. (1994a). Pragmatics of interaction: Expressing thanks in a second language. Applied Language Learning, 5(1), 73-91.
Hinkel, E. (1994b). Appropriateness of advice as L2 Solidarity strategy. In Proceedings of the annual meeting of the teachers of English to speakers of other languages (28th, Baltimore, MD, March 8-12, 1994) (pp. 1-29).
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Penguin.
Jung, W. (1994). Speech acts of “Thank you” and responses to it on American English. In appropriateness of advice as L2 solidarity strategy. In Proceedings of the annual meeting of the teachers of English to speakers of other languages (16th Baltimore, MD, March 1994) (pp. 1-23).
Kasper, G., & Rose, K. (2001). Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics, 19, 81-104. https://doi.org/10.1017/S0267190599190056
Kerbrat-Orecchioni, C. (2004) ¿Es universal la cortesía?.In D. Bravo & A. Briz (Εds.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 39-54). Ariel. https://doi.org/10.1075/sic.2.1.09ste
Kia, E., & Salehi, M. (2013). The effect of explicit and implicit instruction of English thanking and complimenting formulas on developing pragmatic competence of Iranian EFL upper-intermediate level learners. Journal of Basic and Applied Scientific Research, 3(8), 202-215.
Kinginger, C., & Farrell, K.(2004). Assessing development of meta-pragmatic awareness in study abroad. Frontiers: The interdisciplinary journal of study abroad, 10, 19-42. https://doi.org/10.36366/frontiers.v10i1.131
Koutsantoni, D. (2005). Greek cultural characteristics and academic writing. Journal of Modern Greek Studies, 23(1), 97-138.
Kuriscak, L. (2010). The effect of individual-level variables on speech act performance. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 23-39). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.26.02kur
Lakoff, R. (1973). The logic of politeness, or minding your P’s and Q’s. In Papers from the ninth regional meeting of the Chicago Linguistic Society (pp. 292-305). Chicago Linguistic Society.
Lanteigne, B., & Crompton, P. (2011). Analyzing the use of thanks to you: insights for language teaching and assessment in second and foreign language contexts.Research in Language, 9(2), 29-50.
Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. Longman.
McConachy T. (2019). L2 pragmatics as ‘intercultural pragmatics’: Probing sociopragmatic aspects of pragmatic awareness. Journal of Pragmatics, 151, 167-176. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.02.014
McConachy, T., & Liddicoat, A. (2016). Meta-pragmatic awareness and intercultural competence: The role of reflection and interpretation in intercultural mediation. In F. Dervin & Z. Gross (Eds.), Intercultural competence in education: Alternative approaches for different times (pp. 13-30). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-58733-6_2
Ozdemir, C., & Rezvani, S. (2010). Interlanguage pragmatics in action: Use of expressions of gratitude. Procedia Social and Behavioral Sciences, 3, 194-202. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2010.07.032
Pérez-Sabater, C., & Montero-Fleta, B. (2014). Pragmatic competence and social power awareness: The case of written and spoken discourse in non-native English environments. International Journal of English Studies (IJES), 14, 21-38. https://doi.org/10.6018/j.191071
Rose, K., & Kasper, G. (2001). Pragmatics in language teaching. Cambridge University Press.
Schauer, G. (2009). Interlanguage pragmatic development: The study abroad context. Continuum.
Schauer, G., & Adolphs S. (2006). Expression of gratitude in corpus and DCT data: vocabulary, formulaic sequences, and pedagogy. System, 34, 119-134. https://doi.org/10.1016/j.system.2005.09.003
Schmidt, R. (1993). Consciousness and foreign language learning. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 21-42). Oxford University Press. https://doi.org/10.1017/s0047404500018649
Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints and apologies. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110885286
Usó-Juan, E., & Martínez-Flor, A. (2008). Teaching learners to appropriately mitigating requests. Babel-Afial, 17, 253-270.
Woodfield, H. (2012). ‘‘I think maybe I want to lend the notes from you’’: Development of request modification in graduate learners. In M. Economidou-Kogetsidis & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage request, modification (pp. 9-49). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.217.02woo
Yuan, Y. (2001). An inquiry into empirical pragmatics data-gathering methods: Written DCTs, oral DCTs, field notes and natural conversations. Journal of Pragmatics, 33(2), 271-292.
Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.
Copyright (c) 2020 Athanasia Gkouma, Maria Andria, Georgios Mikros
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.