(In)Transitivity, Semantic Change, and Reanalysis: The Diachrony of the Spanish Verb “Volver”
Abstract
Our aim in this paper is to explain the progressive semantic change of the Spanish verb volver from the 13th century until the 21st. We will show that at the beginning, its unique use is a transitive one, from Latin until the 14th. Then it acquired an intransitive use in the 15th. We will claim that the semantic change meaning of this verb from the transitive use to the intransitive, ending by the grammaticalization of the verb with the creation of a periphrasis (volver a + infinitive), is part of a ‘reanalysis’ process of the semantic relation between both cases the agent and the patient in the eventive structure and, consequently, of the subject and the object complement in the syntactic distribution. The semantic core which conveys a metaphorical or a spatial path toward a goal (“to make a rotary motion, to turn”) is unchanged. We claim that the telic character of the verb allowed it to impose itself and to replace tornar.
Keywords
grammaticalization, motion verb, semantic change, transitivity, volverReferences
Batsiukova, Volha. 2004. Verbos de movimiento en ruso y español: una vez más sobre la intransitividad dividida. In Cifuentes Honrubia, José Luis & Marimón Llorca, Carmen (eds.). Estudios de Lingüística: el verbo, 11-42. Alicante: Universidad de Alicante.
Beavers, John. 2011. On affectedness. Nat Lang Linguist Theory 29: 335-370.
Beavers, John, Levin, Beth, & Wei Tham, Shiao. 2010. The Typology of Motion Expressions Revisited. Journal of Linguistics 46: 331-377. https://doi.org/10.1017/S0022226709990272
Bosque, Ignacio. 1996. Por qué determinados sustantivos no son sustantivos determinados. Repaso y balance. In Bosque, Ignacio (ed.). El sustantivo sin determinación. Presencia y ausencia de determinante en la lengua española, 13-119. Madrid: Visor-Libros.
Bosque, Ignacio & Gutiérrez-Rexach, Javier. 2009. Fundamentos de sintaxis formal. Madrid: Akal.
Burzio, Luigi. 1986. Italian syntax: A government and binding approach. Dordrecht: Reidel.
Campos, Héctor. 1999. Transitividad e intransitividad. In Bosque, Ignacio & Demonte, Violeta (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española, 1519-1576. Madrid: Espasa Calpe.
Cárdenas, Marcos. 2019. Predicación secundaria en español: representación y análisis sintáctico-semántico. Árboles y Rizomas 1(1): 111-125.
Castillo Herrero, María Elena. 2003. Inacusatividad y aspecto léxico en los verbos de movimiento. Estudio diacrónico. Girona: Documenta Universitaria.
Cifuentes Honrubia, José Luis. 1999. Inacusatividad y movimiento. Revista Española de Lingüística 29(1): 35-61.
Comer, Marie & Enghels, Renata. 2017. La evolución de las perífrasis verbales causativa e incoativa con poner en español: cambios de construcción y extensiones metafóricas. Bulletin of Hispanic Studies 94(9): 903-924.
Corominas, Joan & Pascual, José A. (1983-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
Contreras, Heles. 1987. Small Clauses in Spanish and English. Natural Language and Linguistics Theory 5: 225-244.
Cuartero Otal, Juan. 2005. ¿Cuántas clases de desplazamiento se distinguen en español? Rilce 22(1): 13-36.
Cuní Diez, Daniel & Derdouch, Samia. 2020. Un estudio diacrónico de tornar a + infinitivo en español. In Garachana, Mar (ed.). La evolución de las perífrasis verbales en español. Una aproximación desde la gramática de construcciones diacrónica y la gramaticalización, 267-286. Lausanne: Peter Lang.
Dalrymple, Mary & Nikolaeva, Irina. 2011. Objects and Information Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Declerk, Renaat. 1991. The origins of genericity. Linguistics 29: 79-101.
Demonte, Violeta & Masullo, Pascual. 1999. La predicación: los complementos predicativos. In Bosque, Ignacio & Demonte, Violeta (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española, 2461-2523. Madrid: Espasa Calpe.
Dixon, Robert M. W. 2000. A typology of causatives: form, syntax, and meaning. In Dixon, Robert M. W. & Aikhenvald, Alexandra Y. (eds.). Changing valency: case studies in transitivity, 30-83. Cambridge: Cambridge University Press.
Dowty, David R. 1991. Thematic proto-roles and argument selection. Language 67: 547-619.
Eberenz, Rolf. 1998. Tornar-volver y descender-bajar, orígenes de dos relevos léxicos. In García Turza, Claudio et al. (eds.). Actas del TV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. I, 109-125. Logroño: Universidad de la Rioja.
Fábregas, Antonio. 2014. Un análisis sintáctico de dos tipos de causante. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 28: 191-214.
Fabricius-Hansen, Cathrine. 2001. Wi(e)derand Again(st). In Fery, Caroline & Sternefeld, Wolfgang (ed.). Audiatur Vox Sapientiae. A Festschrift fo r Arnirn von Stechow, 101-130. Berlin: Akademie-Verlag.
Fernández Leborans, M.a Jesús. 1999. La predicación: las oraciones copulativas. In Bosque, Ignacio & Demonte, Violeta (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española, 2357-2460. Madrid: Espasa Calpe.
Fernández Martín, Patricia. 2016. Ir, venir, volver… Clarín: cinco perífrasis verbales con verbos de movimiento en trece de los cuentos de Leopoldo Alas. Anuario 2016. Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo 31: 361-411.
Folli, Raffaella & Harley, Heidi. 2007. Causation, obligation, and argument structure: on the nature of little v. Linguistic Inquiry 38: 197-238.
Gaffiot, Félix. 1934. Dictionnaire latin-français. Paris: Hachette.
Garachana, Mar. 2011. Del espacio al tiempo en el sistema verbal del español. Las perífrasis verbales de ir + a + infinitivo; venir + a + infinitivo y volver + a + infinitivo. In Sinner, Carsten, Ramírez Luego, José Luis & Torrerns Álvarez, María Jesús (eds.). Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales desde la perspectiva de la lingüística histórica, 89-124. San Millán de la Cogolla: Cillengua.
Garachana, Mar. 2016. Restricciones léxicas en la gramaticalización de las perífrasis verbales. Rilce 32(1): 134-158.
Garachana, Mar. 2017. Perífrasis formadas en torno a tener en español: ser tenudo/tenido ø/a/de/ + infinitivo, tener a/de + infinitivo, tener que + infinitivo. In Garachana, Mar (ed.). La gramática en la diacronía: la evolución de las perífrasis verbales modales en español, 185-230. Madrid: Iberoamericana Vervuert.
Garachana, Mar & Rosenmayer, Malte. 2011. Rutinas léxicas en el cambio gramatical. El caso de las perífrasis deónticas e iterativas. Revista de Historia de la Lengua Española 6: 35-60.
García Fernández, Luis (dir.). 2006. Diccionario de perífrasis verbales. Madrid: Gredos.
Gómez Vicente, Lucía. 2020. Aportes de la polisemia para la descripción y la enseñanza de los verbos de cambio. Análisis del uso de poner y volver en L1 y L2. RLA 58(2): 15-40.
Kratzer, Angelika. 1995. Stage Level and Individual Level Predicates. In Carlson, Gregory N. & Pelletier, Francis J. (eds.). The Generic Book, 125-175. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Hale, Ken & Keyser, S. Jay. 1986. Some transitivity alternations in English. In Lexicon Project Working Papers, vol. 7. Cambridge: Center for Cognitive Science, MIT.
Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of inchoative / causative alternations. In Comrie, Bernard & Polinsky, Maria (eds.). Causatives and transitivity, 87-120. Amsterdam: John Benjamins.
Heine, Bernd, Ulrike, Claudi & Hünnemeyer, Friederike. 1991. Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: University of Chicago Press.
Hernanz, Maria Lluïsa. 1999. El infinitivo. In Bosque, Ignacio & Demonte, Violeta (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española, 2197-2356. Madrid: Espasa Calpe.
Hopper, Paul J. & Traugott, Elizabeth. 1993/2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Hopper, Paul J. & Thomson, Sandra. 1980. Transitivity in grammar and discourse. Language 56(2): 251-300.
Lamiroy, Béatrice. 1991. Léxico y gramática del español: estructuras verbales de espacio y de tiempo. Barcelona: Anthropos.
Leonetti, Manuel. 1999. El artículo. In Bosque, Ignacio & Demonte, Violeta (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española, 787-890. Madrid: Espasa.
Melis, Chantal. 2006. Verbos de movimiento. La formación de los futuros perifrásticos. In Company, Concepción (dir.). Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte: La frase verbal, vol. II, 875-970. México: Fondo de Cultura Económica/Universidad Nacional Autónoma de México.
Mendikoetxea, Amaya. 2000. Relaciones de interficie: los verbos de cambio de estado. Cuadernos de Lingüística 7: 125-144.
Mendívil, José Luis. 2015. El cambio lingüístico. Sus causas, mecanismos y consecuencias. Madrid: Síntesis.
Menéndez Pidal, Ramón. 1944/2005. Historia de la lengua española. Madrid: Fundación Ramón Menéndez Pidal/Real Academia Española.
Montserrat, Sandra (in press). Les perífrasis verbals (II): les perífrasis aspectuals.
Ramchand, Gillian. 2008. Verb meaning and the Lexicon: a first phase syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Reinhart, Tanya. 2000. The theta system: syntactic realization of verbal concepts. OTS Working papers, 00.01/TL. Utrecht: University of Utrecht.
Roca Pons, Josep. 1959. Estudios sobre perífrasis verbales del español. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Rosemeyer, Malte. 2013. Tornar and volver, the interplay of frequency and semantics in compound tense auxiliary selection in Medieval and Classical Spanish, 435-458. In Van Gelderen, Elly et al. (eds.). Argument Structure in Flux. Amsterdam/New York: John Benjamins.
Stowell, Tim. 1981. Origins of phase structure [PhD Thesis]. Cambridge: MIT.
Stowell, Tim. 1983. Subjects across categories. The Linguistic Review 2: 285-312.
Suárez Fernández, Mercedes. 1999. Valores semántico-sintácticos de un verbo muy productivo en la lengua medieval: tornar. Verba 26: 311-325.
Taranilla, Raquel. 2008. A lo que iba: Evolución y uso de un marcador de regresión. In Olza, Inés, Casado, Manuel & González, Ramón (eds.). Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL), 825-836. Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra.
Van Valin, Robert D. 1977. Ergativity and the universality of subjects. Chicago Linguistic Society Papers 13: 689-705.
Van Valin, Robert D. & LaPolla, Randy J. 1997. Syntax: Structure, meaning and function. Cambridge: Cambridge University Press.
Vatrican, Axelle. 2018. La traduction de la répétition. In Ballestero de Celis, Carmen & García-Márkina, Yekaterina (eds.). L’épreuve de traduction. Capes et agrégation d’espagnol, 139-158. Malakoff: Armand Colin.
Vivanco, Margot. 2015. Causatividad y cambio de estado en español. La alternancia causativo-inacusativa [PhD Thesis]. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
Yllera, Alicia. 1980. Sintaxis histórica del verbo español: Las perífrasis medievales. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Zielinski, Andrzej. 2014. Las perífrasis de los verbos de movimiento en español medieval y clásico. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Published
Downloads
Copyright (c) 2024 Axelle Vatrican
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.