English/Spanish Relatives and Their Relative Information Structure: A View from Language Contact in Puerto Rico
Abstract
The goal of this paper is to analyse the impact of Main Clause Phenomena (MCP) such as Negative Preposing (NPr) in four types of relative clauses, namely definite restrictive, indefinite restrictive, non-restrictive and kind-defining relative clauses, establishing a contrast between English and Spanish and discussing the interconnection of the two languages in a language contact situation such as the one observed in Puerto Rico. To this end, I have carried out an experiment with monolingual native speakers of the two languages (control groups), where they have to judge the grammaticality/acceptability of the different types of relatives when NPr takes place. In addition, the same task is carried out by a bilingual group of Puerto Ricans (PR). The main purpose was to detect any interference of one language upon the other one regarding the licensing conditions of NPr in relative clauses. The main empirical result shows that English makes a distinction in terms of acceptability between types of relatives with NPr, whereas in Spanish NPr is licensed in all types of relatives, and this situation seems to be mimicked in the language contact situation in Puerto Rico, though some crucial differences are detected which suggest that PR bilinguals have an integrated I-language (sensu López 2020). The results support the idea that there are two big groups of relatives, namely asserted (very similar to root clauses) and non-asserted relatives. The latter include definite restrictive relatives, whereas the former include non-restrictive relatives, kind-defining relatives and indefinite restrictive relatives. Based on discourse-feature inheritance, intervention and the projection of a factive operator in non-asserted relatives (subject to parametric variation), I argue that the PR results show that when processing one specific language they may apply a syntactic rule of the other language, which I take to support the integrationist view of bilingualism.
Keywords
negative preposing, relative clauses, assertion, main clause phenomena, experiment, parametric variation, language contact, Puerto Rican bilingualsReferences
Antomo, Mailin. 2012. Interpreting embedded verb second: Causal modifiers in German. In Bert Le Bruyn & Kathrin Linke (eds.). Proceedings of ConSOLE XVII, 27-51. Slovenia: Nova Gorica.
Benincà, Paola. 2012. Determiners and relative clauses. Iberia: An International Journal of Theoretical Linguistics 4(1): 92-109.
Benincà, Paola & Cinque, Guglielmo. 2014. Kind-defining relative clauses in the diachrony of Italian. In Paola Benincà, Adam Ledgeway & Nigel Vincent (eds.). Diachrony and dialects, 257-278. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198701781.003.0013
Bianchi, Valentina & Frascarelli, Mara. 2010. Is topic a root phenomenon? Iberia: An International Journal of Theoretical Linguistics 2(1): 43-88.
Brucart, Josep M. 1999. La estructura del Sintagma Nominal: Las oraciones de relativo [The Noun Phrase structure: relative clauses]. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española, 395-522. Madrid: Espasa.
Cinque, Guglielmo. 2006. Two types of appositives. In Laura Brugè (ed.). Venice Working Papers in Linguistics 16: 7-56. http://hdl.handle.net/11707/544
Cinque, Guglielmo. 2008. Two types of nonrestrictive relatives. In Olivier Bonami & Patricia Cabredo Hofherr (eds.). Empirical issues in syntax and semantics, vol. 7, 99-137. Paris: CNRS. http://www.cssp.cnrs.fr/eiss7/cinque-eiss7.pdf
Chomsky, Noam. 2008. On phases. In Robert Freidin, Carlos Otero & María Luisa Zubizarreta (eds.). Foundational issues in linguistic theory, 133-166. Cambridge, MA: MIT Press.
Comínguez, Juan Pablo. 2018. The nature and position of subjects in Puerto Rican wh-questions. In Melvin González-Rivera (ed.). Current Issues on Puerto Rican Linguistics, 67-89. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315232775-5
Costa, João. 2000. Word order and discourse-configurationality in European Portuguese. In João Costa (ed.). Portuguese syntax: New Comparative Studies, 94-110. Oxford: Oxford University Press.
Culicover, Peter. 1991. Polarity, inversion, and focus in English. In Germán F. Westphal, Benjamin Ao & Chae Hee-Rahk (eds.). Proceedings of the Eighth Eastern States Conference on Linguistics, 46-68. Columbus: ESCOL Publications.
Culicover, Peter. 1996. On distinguishing A’ movements. Linguistic Inquiry 27: 445-463.
Dalrymple, Mary & King, Tracy H. 2013. Nested and crossed dependencies and the existence of traces. In Tracy H. King & Valeria de Paiva (eds.). From quirky case to representing space: Papers in honor of Annie Zaenen, 139-151. Stanford, CA: CSLI Publications.
Del Gobbo, Francesca. 2017. More appositives in heaven and earth than are dreamt of in your Linguistics. Glossa: A journal of general linguistics 2(1): 49. https://doi.org/10.5334/gjgl.14
D’Alessandro, Roberta. 2020. Agreement across the board: Topic agreement in Ripano. In Peter W. Smith, Johannes Mursell & Katharina Hartmann (eds.). Agree to agree: Agreement in the Minimalist Programme, 235-270. Berlin: Language Science Press.
Emonds, Joseph. 1969. Root and structure-preserving transformations. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.
Emonds, Joseph. 1976. A transformational approach to English syntax. New York: Academic Press.
Emonds, Joseph. 2004. Unspecified categories as the key to root constructions. In David Adger, Cécile De Cat & George Tsoulas (eds.). Peripheries: Syntactic edges and their effects, 75-121. Dordrecht: Kluwer. https://doi.org/10.1007/1-4020-1910-6_4
Fayer, Joan M., Judith Castro, Marta Díaz & Miriam Plata. 1998. English in Puerto Rico. English Today 14: 39-44. https://doi.org/10.1017/S0266078400000717
Frascarelli, Mara & Jiménez-Fernández, Ángel L. 2019. Understanding partiality in pro-drop languages: An information-structure approach. Syntax 29(2/3): 162-198. https://doi.org/10.1111/synt.12184
Frascarelli, Mara & Jiménez-Fernández, Ángel L. 2021. How Much Room for Discourse in Imperatives? The lens of interface on English, Italian and Spanish. Studia Linguistica 75(3): 375-434. https://doi.org/10.1111/stul.12153
Gärtner, Hans-Martin. 2002. On the force of V-2 declaratives. Theoretical Linguistics 28: 33-42. https://doi.org/10.1515/thli.2002.28.1.33
González Rivera, Melvin. 2020. El consenso del no consenso o el fracaso de una política lingüística en Puerto Rico. Hispania 103(2): 211-224. https://doi.org/10.1353/hpn.2020.0033
González Rivera, Melvin & Ortiz López, Luis. 2018. El español y el inglés en Puerto Rico: una polémica de más de un siglo [Spanish and English in Puerto Rico: A controversy with more than a century]. Centro Journal 30(1): 106-131.
Haegeman, Liliane. 2004. Topicalization, CLLD and the left periphery. In Proceedings of the dislocated elements workshop. In Benjamin Shaer, Werner Frey & Claudia Maienborn (eds.). ZAS Papers in Linguistics, vol. 35, 157-192. Berlin: ZAS. https://doi.org/10.21248/zaspil.35.2004.226
Haegeman, Liliane. 2012. Adverbial clauses, main clause phenomena, and the composition of the left periphery. Oxford: OUP. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199858774.001.0001
Haegeman, Liliane & Ürögdi, Barbara. 2010. Referential CPs and DPs: An operator movement account. Theoretical Linguistics 36(2/3): 111-152. https://doi.org/10.1515/thli.2010.008
Heycock, Caroline. 2006. Embedded root phenomena. In Martin Everaert & Henk van Riemsdijk (eds.). The Blackwell Companion to Syntax, vol. II, 174-209. Oxford: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470996591.ch23
Hooper, Joan & Thompson, Sandra. 1973. On the applicability of root transformations. Linguistic Inquiry 4: 465-497.
Huddleston, Rodney & Pullum, Geoffrey. 2002. The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316423530
Jiménez-Fernández, Ángel L. 2011. On the order of multiple topics and discourse-feature inheritance. Dilbilim Arastırmaları (Journal of Linguistic Research) 2011(1): 5-32.
Jiménez-Fernández, Ángel L. 2018. Negative preposing. Intervention and parametric variation in complement clauses. Atlantis 40(1): 11-37. https://doi.org/10.28914/Atlantis-2018-40.1.01
Jiménez-Fernández, Ángel L. 2020. Syntax-information structure interactions in the sentential, verbal and nominal peripheries. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Jiménez-Fernández, Ángel L. 2021. Relative clauses and negative preposing in English and Spanish. Verba: Anuario Galego de Filoloxia 48. https://doi.org/10.15304/verba.48.6943
Jiménez-Fernández, Ángel L. & Shigeru Miyagawa. 2014. A feature-inheritance approach to root phenomena and parametric variation. Lingua 145: 276-302. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2014.04.008
Jiménez-Fernández, Ángel L. & Quiles, Dianne. 2020. La posición del sujeto en construcciones intransitivas: Orden de palabras en hablantes de herencia puertorriqueña [The position of subjects in intransitive constructions: Word order in Puerto Rican heritange speakers]. Talk delivered at the Conference Retorno al español del Caribe [Return to Spanish Caribbean] REALEC 2020 virtual, Indiana University and Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra. November, 6-8.
Kastner, Itamar. 2015. Factivity mirrors interpretation: The selectional requirements of presuppositional verbs. Lingua 164: 156-188. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2015.06.004
Lasnik, Howard. 2003. Minimalist investigations in linguistic theory. London: Routledge.
Leonetti, Manuel. 2008. Definiteness effects and the role of the coda in existential constructions. In Henrik Hoeg-Muller & Alex Klinge (eds.). Essays on nominal determination, 131-162. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.99.09leo
Leonetti, Manuel & Escandell, Victoria. 2017. El foco es relativo [Focus is relative]. In Ángel Gallego, Yolanda Rodríguez & Javi Fernández (eds.). Relaciones sintácticas: Homenaje a José M. Brucart y M. Lluïsa Hernanz [Syntactic Relations in Honor of José M. Brucart and M. Lluïsa Hernanz], 435-446. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.
Liceras, Juana, Fernández Fuertes, Raquel & Klassen, Rachel. 2016. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching. In Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak & M. Carmen Parafita Couto (eds.). Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US, 107-138. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ihll.11.05lic
Lipski, John. 1996. El español de América [Spanish in America]. Madrid: Cátedra.
López, Luis. 2020. Bilingual grammar: Toward an integrated model. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108756181
MacSwan, Jeff. 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland Press.
MacSwan, Jeff. 2000. The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism, Language and Cognition 3(1): 37-54. https://doi.org/10.1017/S1366728900000122
MacSwan, Jeff. 2005. Code-switching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism.” Bilingualism, Language and Cognition 8(1): 1-22. https://doi.org/10.1017/S1366728904002068
MacSwan, Jeff. 2014. Programs and proposals in codeswitching research. In Jeff MacSwan (ed.). Grammatical theory and bilingual codeswitching, 1-34. Cambridge, MA: MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/9780262027892.003.0001
MacSwan, Jeff. 2017. A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54: 167-201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935
Matić, Dejan, van Gijn, Rik & van Valin, Robert. 2014. Information structure and reference tracking in complex sentences. An overview. In Rik van Gijn, Jeremy Hammond & Dejan Matić (eds.). Information structure and reference tracking in complex sentences, 1-41. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tsl.105.01mat
Meinunger, André. 2004. Verb position, verbal mood and the anchoring (potential) of sentences. In Horst Lohnstein & Susanne Trissler (eds.). The syntax and semantics of the left periphery, 313-341. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110912111.313
Miyagawa, Shigeru. 2010. Why agree? Why move? Unifying agreement-based and discourse configurational languages. Cambridge, MA: MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/8116.001.0001
Miyagawa, Shigeru. 2017. Agreement beyond phi. Cambridge, MA: MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/10958.001.0001
Miyagawa, Shigeru. 2022. Syntax in the treetops. Cambridge, MA: MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/14421.001.0001
Morales, Amparo. 1986. Algunos aspectos de la gramática en contacto: La expresión del sujeto en el español de Puerto Rico [Some aspects of grammar in contact: The expression of the subject in Puerto Rico]. Anuario de Letras: Lingüística y Filología, 24: 71-85.
Morales, Amparo. 1989. Hacia un universal sintáctico del español del Caribe: el orden SVO [Toward a syntactic universal of Caribbean Spanish: The SVO order]. Anuario de Lingüística Hispánica 5: 139-152.
Morales, Amparo. 1999. Anteposición del sujeto en el español del Caribe [Subject preposing in Caribbean Spanish]. In Luis Ortiz López (ed.). El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales [The Hispanic Caribbean: Current linguistic perspectives], 77-98. Madrid: Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783865278852-007
Nash, Rose. 1971. Englañol: More language contact in Puerto Rico. American Speech 46: 106-122. https://doi.org/10.2307/3087992
Ojea, Ana. 2017. Core intentional features in the syntactic computation: Deriving the position of the subject in Spanish. Lingua 195: 72-91. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2017.06.007
Ojea, Ana. 2019. EPP satisfaction on discourse grounds: The case of locative inversion. Syntax 22(2/3): 248-273. https://doi.org/10.1111/synt.12181
Ojea, Ana. 2020. Syntax meets discourse: Locative and deictic (directional) inversion in English. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 56(2): 251-276. https://doi.org/10.1515/psicl-2020-0007
Ortiz López, Luis & González Rivera, Melvin. Forthcoming. De lenguas en contacto a la convivencia de lenguas: bilingüismo en el contexto puertorriqueño [From languages in contact to languages living side by side]. El Sol 2.
Pousada, Alicia. 2000. The competent bilingual in Puerto Rico. International Journal of the Sociology of Language 142: 103-118. https://doi.org/10.1515/ijsl.2000.142.103
Pousada, Alicia. 2018. Language education policy issues in Puerto Rico. In Melvin González-Rivera (ed.). Current Issues on Puerto Rican Linguistics, 224-243. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315232775-12
Quirk, Randolph S., Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey & Svartvik, Jan. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
Radford, Andrew. 2009. Analysing English sentences: A minimalist approach. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511801617
Radford, Andrew. 2018. Colloquial English: structure and variation. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108552202
Radford, Andrew. 2019. Relative clauses: Structure and variation in everyday English. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108687744
Richards, Norvin W. 1999. Cyclicity and the ordering of multiple specifiers. In Samuel Epstein & Norbert Hornstein (eds.). Working minimalism, 127-158. Cambridge, MA: MIT Press.
Samo, Giuseppe. 2019. A criterial approach to the cartography of V2. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/la.257
Serratrice, Ludovica. 2013. Cross-linguistic influence in bilingual development: Determinants and mechanisms. Linguistic Approaches to Bilingualism 3(1): 3-25. https://doi.org/10.1075/lab.3.1.01ser
Stadthagen-González, Hans, López, Luis, Parafita Couto, M. Carme & Párraga, C. Alejandro. 2017. Using two-alternative forced choice tasks and Thurstone’s law of comparative judgments for code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualims 8(1): 67-97. https://doi.org/10.1075/lab.16030.sta
Ticio, M. Emma. 2018. On Puerto Rican subjects. In Melvin González-Rivera (ed.). Current Issues on Puerto Rican Linguistics, 90-108. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315232775-6
Vaughan-Evans, Awel, Kuipers, Jan R., Thierry, Guillaume & Jones, Manon W. 2014. Anomalous transfer of syntax between languages. The Journal of Cognitive Neuroscience 34(24): 8333-8335. https://doi.org/10.1523/JNEUROSCI.0665-14.2014
Villa-García, Julio. 2019. Recomplementation in English and Spanish: Delineating the CP space. Glossa: A Journal of General Linguistics 4(1): 56. http://doi.org/10.5334/gjgl.845
Wiklund, Anna Lena, Bentzen, Kristine, Hrafn Hrafnbjargarson, Gunnar & Hróarsdóttir, Þorbjörg. 2009. On the distribution and illocution of V2 in Scandinavian that-clauses. Lingua 119: 1914-1938. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.03.006
Woolford, Ellen. 1983. Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry 14(3): 520-536.
Published
Downloads
Copyright (c) 2023 Ángel L. Jiménez-Fernández
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.