Origin and Evolution of a Pragmatic Marker in Catalan: The Case of “Tanmateix”

Authors

Abstract

This study offers an analysis of the origin and linguistic evolution of a question-tag in Catalan. We look at the evolution of tanmateix according to Cognitive Linguistics and, more in particular, Grammaticalization Theory and Discourse Analysis and Pragmatics. We also review the values and meaning of tanmateix according to Intersubjectivization Theory. The evolution of tanmateix is a case in point: from its original meaning as a noun phrase [calculus] (13th c.) to its value [confirmation] as a pragmatic marker. To study this, we pay attention to theatrical plays, some of the best examples that include colloquial Catalan in the Modern Period (16th-18th c.): in these texts, tanmateix appears as a marker of a confirmation question and answer. Finally, we link our findings to Martínez’s study (2018, in press) on the creation and dissemination of an academic linguistic norm and its standardization as an element of linguistic change, and we analyze the validity of this conversational use of tanmateix in some Catalan-speaking regions vs. its main [adversative-concessive] value in standard Catalan.

Keywords

confirmació, gramaticalització, intersubjectivitat, oralitat, marcador pragmàtic, question-tag, estàndard, tanmateix

References

Textual Corpora, Grammars and Dictionaries

CICA = Torruella, Joan (dir.); Martines, Josep & Pérez-Saldanya, Manuel. 2008. Corpus Informatitzat del Català Antic. http://cica.cat/

CIGCA - CIMTAC = Martines, Josep & Martines, Vicent (dirs.). Corpus Informatitzat per a la Gramàtica del Català Antic (GCA) - Corpus Informatitzat Multilingüe de Textos Antics i Contemporanis. Alacant: ISIC-IVITRA, Universitat d’Alacant.

CIGCMod - CIMTAC = Martines, Josep & Martines, Vicent (dirs.). Corpus Informatitzat per a la Gramàtica del Català Modern (GCMod) - Corpus Informatitzat Multilingüe de Textos Antics i Contemporanis. Alacant: ISIC-IVITRA, Universitat d’Alacant.

CTILC1 = Institut d’Estudis Catalans. Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana. https://ctilc.iec.cat/

DCVB = Alcover, Antoni & Moll, Francesc de Borja. 1985. Diccionari Català-Valencià-Balear. Palma: Moll.

DECat = Coromines, Joan. 1995. Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana. Barcelona: Curial/La Caixa.

DGLC = Fabra, Pompeu. 1932. Diccionari General de la Llengua Catalana. Barcelona: Publicacions de l’Institut d’Estudis Catalans.

DIEC2 = Institut d’Estudis Catalans. Diccionari de la Llengua Catalana. https://dlc.iec.cat/

GBU = Institut d’Estudis Catalans. 2019. Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana. Barcelona: Publicacions de l’Institut d’Estudis Catalans.

GEIEC = Institut d’Estudis Catalans. 2019. Gramàtica Essencial de la Llengua Catalana. Barcelona: Publicacions de l’Institut d’Estudis Catalans. https://geiec.iec.cat/

GIEC = Institut d’Estudis Catalans. 2016. Gramàtica de la Llengua Catalana. Barcelona: Publicacions de l’Institut d’Estudis Catalans.

Obres completes de Pompeu Fabra = Mir, Jordi & Solà, Joan (eds.). 2005-2013. Obres completes de Pompeu Fabra. Barcelona: Publicacions de Pompeu Fabra/Institut d’Estudis Catalans.

Cited works

Abraham, Werner. 1991. The grammaticalization of the German modal particles. In Traugott, Elisabeth & Bernd, Heine (eds.). Approaches to Grammaticalization, vol. II, 331-380. Amsterdam: John Benjamins.

Algeo, John. 1988. The tag question in British English: It’s different i’n’it? English World-Wide 9(2): 171-191. https://doi.org/10.1075/eww.9.2.03alg

Almela, Ramón. 1982. Apuntes gramaticales sobre la interjección. Murcia: Secretariado de Publicaciones de la Universidad.

Bazzanella, Carla & Fornara, Orsola. 1995. Segnali discorsivi e linguaggio femminile: Evidenze da un corpus. In Marcato, Gianna (ed.). Donna e Linguaggio, 73-84. Padova: CLEUP.

Brumme, Jenny & Bernal, Elisenda. 2010. Monólogo teatral y mímesis de la oralidad. In Andújar, Gemma & Brumme, Jenny (eds.). Construir, deconstruir y reconstruir. Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad, 95-119. Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur.

Briz, Antonio. 2001. El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel Lingüística.

Brown, Penelope & Levinson, Stephen. 1987. Politeness: Some Universals of Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Cuenca, Mª Josep & Castellà, Josep Mª. 1993. La gramàtica no ho és tot, oi? Com 28: 27-29.

Cuenca, Mª Josep & Castellà, Josep Mª. 1995. Una caracterització cognitiva a les preguntes confirmatòries (Question tags). Caplletra 18: 65-84.

Cuenca, Mª Josep. 1996. Aproximació sintactico-pragmàtica a les question tags en català. In Schönberger, Axel & Stegmann, Tilbert Dídac (coords.). Actes del X Col·loqui de Llengua i Literatura Catalanes, vol. 3, 397-408. Franckfurt/Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.

Cuenca, Mª Josep. 1997. Form-use mappings for tag-questions. In Liebert, Wolf-Andreas, Redeker, Gisela & Waugh, Linda (eds.). Discourse and Perspective in Cognitive Linguistics, 3-19. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.151.04cue

Cuenca, Mª Josep. 2002. Els connectors textuals i les interjeccions. In Solà, Joan, Lloret, Mª Rosa, Mascaró, Joan & Pérez-Saldanya, Manuel (eds.). Gramàtica del català contemporani, vol. III, 31, 3173-3237. Barcelona: Empúries.

García, Mª José. 2005. El uso de los apéndices modalizadores ¿no? y ¿eh? en español peninsular. In Sayahi, Lotfi & Westmoreland, Maurice (eds.). Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics, 89-101. Somerville: Cascadilla Proceedings Project.

Geeraerts, Dirk. 1997. Diachronic Prototype Semantics: A contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon Press.

Hilpert, Martin. 2013. Constructional Change in English: Developments in Allomorphy, Word Formation, and Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.

Heine, Bernd; Ulrike, Claudi & Hünnemeyer, Friederike. 1991. Grammaticalization. A Conceptual Framework. Chicago & London: University of Chicago Press.

Hoffmann, Sebastian. 2006. Tag questions in Early and Late Modern English. Historical description and theoretical implications. Anglistik 17(2): 35-55.

Holmes, Janet. 1982. The functions of question tags. English Language Research Journal 3: 40-65.

Kimps, Ditte. 2018. Tag Questions in Conversation. A typology of their interactional and stance meanings. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.83

Lakoff, Robin. 1975. Language and Woman’s Place. New York: Harper and Row.

Lenarduzzi, René. 1997. El operador italiano ‘infatti’ y sus formas equivalentes en español. In Scaramuzza, Mariarosa (ed.). Spagnolo/Italiano. Riflessioni interlinguistiche. Milano: Cuem.

Martín Zorraquino, Mª Antonia & Portóles, José. 1999. Los marcadores del discurso. In Bosque, Ignacio & Demonte, Vicente (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 3, 4051-4213. Madrid: Espasa Calpe.

Martínez, Caterina. 2018. La gramaticalització dels connectors de contrast: estudi de corpus i aproximació segons la Teoria de la Inferència Invitada del Canvi Semàntic. Unpublished PhD dissertation, Universitat d’Alacant. http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/100913

Martínez, Caterina. In press. Origen i evolució dels connectors de contrast en català. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.

Morin, Yves. 1973. Tag Questions in French. Linguistic Inquiry 4(1): 97-100.

Narrog, Heiko. 2012. Modality, Subjectivity and Semantic Change: a cross-linguistic perspective. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199694372.001.0001

Norrick, Neal. 1993, July 18-23. Invariant tags and evidentiality in conversation. Paper presented at III International Cognitive Linguistic Conference, Leuven (Belgium).

Norrick, Neal. 1995. Hunh-tags and evidentiality in conversation. Journal of Pragmatics 23: 687-692. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00045-G

Nuyts, Jan. 2005. Modality: Overview and Linguistic Issues. In Frawley, Wiliam (ed.). The Expression of Modality, 1-26. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Ortega, Jenaro. 1985. Apéndices modalizadores: los ‘comprobativos’. In Montoya, Jesús & Paredes, Juan (eds.). Estudios Románicos dedicados al Prof. Andrés Soria Ortega, vol. 1, 239-255. Granada: Universidad de Granada.

Pérez Saldanya, Manuel & Salvador, Vicent. 1995. Fraseologia de l’‘encara’ i processos de gramaticalització. Caplletra 18: 85-108.

Rigau, Gemma & Prieto, Pilar. 2005. A typological approach to Catalan interrogative sentences headed by que. Report de Recerca GGT-05-8. Barcelona: Centre de Lingüística Teòrica de la Universitat Autònoma de Barcelona. http://filcat.uab.cat/clt/publicacions/reports/pdf/GGT-05-8.pdf

Rodríguez, Susana. 2008. Pragmática y gramática: condicionales concesivas en español. Peter Lang: Internationaler Verlag der Wissenschaften.

Ruiz Gurillo, Leonor & Alvarado, Belén (eds.). 2013. Irony and humor: From pragmatics to discourse. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.231

Sacks, Harvey, Schegloff, Emanuel & Jefferson, Gail. 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking in conversation. Language 50: 167-181. https://doi.org/10.2307/412243

Salvador, Vicent. 2002. Les construccions condicionals i les concessives. In Solà, Joan (dir.), Lloret, Mª Rosa, Mascaró, Joan & Pérez-Saldanya, Manuel (eds.). Gramàtica del Català Contemporani, vol. III, 2977-3025. Barcelona: Empúries.

Solà, Jaume. 1990. Sobre la partícula raí i els tòpics. Caplletra 8: 55-68.

Spencer, Helen (ed.). 2000. Culturally Speaking. Managing Rapport through Talk across Cultures. London: Continuum.

Tomaselli, Mª Vittoria & Gatt, Albert. 2015. Italian tag questions and their conversational functions. Journal of Pragmatics 84: 54-82. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.05.001

Tottie, Gunnel & Hoffman, Sebastian. 2009. Tag questions in English: The First Century. Journal of English Linguistics 37(2): 130-161. https://doi.org/10.1177/0075424209332962

Traugott, Elizabeth. 1990. From less to more situated in language: the unidirectionality of semantic change. In Adamson, Sylvia, Law, Vivien, Vincent, Nigel & Wright, Susan (eds.). Papers from the Fifth International Conference on English Historical Linguistics, 496-517. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.65.28clo

Traugott, Elizabeth & Dasher, Richard. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486500

Traugott, Elizabeth. 2010. Revisiting Subjectification and Intersubjectification. In Davidse, Kristin, Vandelanotte, Lieven & Cuyckens, Hubert (eds.). Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, 29-70. Berlin: Mouton de Gruyter.

Vanrell, Mª del Mar, Mascaró, Ignasi, Prieto, Pilar & Torres-Tamarit, Francesc. 2010. Preguntar per saber i preguntar per confirmar: l’entonació de les interrogatives absolutes informatives i confirmatòries en català central i balear. Randa 64: 77-95.

Zamora, Pablo. 2000. Usos de ‘ecco’ en el italiano hablado contemporáneo. Cuadernos de Filología Italiana extraordinary number, 949-966.

Author Biography

Caterina Martínez Martínez, Universitat d’Alacant

Departament de Filologia Catalana

Published

21-12-2020

Downloads

Download data is not yet available.