Humor en los cuentosde Julio Ramón Ribeyro: ¿consecuencia o causa de lo fantástico?

Autores/as

  • Erwin Snauwaert KU Leuven Campus Brussel

Resumen

Aunque la narrativa fantástica y el humor cada vez más se compenetran –ambos se basan en una incongruencia que afecta respectivamente a la realidad objetiva y a la pragmática– esta combinación no siempre es unívoca. Más específicamente, el efecto humorístico depende de las modalidades según las cuales opera lo fantástico: en ‘lo fantástico de percepción’, el humor es mera consecuencia de la colisión entre lo insólito y la vida cotidiana, mientras en ‘lo fantástico de lenguaje’ participa en la enunciación, por lo que causa el propio efecto fantástico. Ambas modalidades se ejemplifican en unos cuentos de Julio Ramón Ribeyro. La primera se ilustra en DoblajeLa insignia La botella de chicha, relatos en los que la confrontación del héroe con un acontecimiento descomunal origina un humor puramente situacional. La segunda es realizada por una narración defectuosa en Escena de cazaEl carruselo por unas focalizaciones sugestivas en Sobre las olasScorpio, unos procedimientos que ponen en marcha un humor absurdo que lleva a lo fantástico.

Palabras clave

fantástico de percepción, fantástico de lenguaje, humor, narración y focalización, Julio Ramón Ribeyro

Citas

ALARCÓN, Víctor (2013): «De la risa a la inquietud. El humor en la literatura fantástica», in David Roas and Patricia García (eds.), Visiones de lo fantástico (aproximaciones teóricas), e.d.a., Málaga, pp. 72-87.

ALBER, Jan (2011): «The Diachronic Development of Unnaturalness: A New View on Genre», in Jan Alber, Rüdiger Heinze (eds.), Unnatural Narratives-Unnatural Narratology, De Gruyter, Berlin/ Boston, pp. 41-67.

<https://doi.org/10.1515/9783110229042.41>

______ and Monika FLUDERNIK (2010): «Introduction», in Jan Alber and Monika Fludernik (eds.), Postclassical Narratology. Approaches and Analyses, Ohio State University Press, Columbus, pp. 1-31.

ANTONOPOULOU, Eleni (2002): «A Cognitive Approach to Literary Humour Devices: Translating Raymond Chandler», The Translator, 8:2, pp. 195-220.

ATTARDO, Salvatore (2001): Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis, Mouton De Gruyter, Berlin/ New York.

<https://doi.org/10.1515/9783110887969>

BERGSON, Henri (1991) [1940]: Le rire. Essai sur la signification du comique, Presses Universitaires de France, Paris.

CHANADY, Amaryll Béatrice (1985): Magical Realism and the Fantastic. Resolved versus Unresolved Antinomy, Garland Publishing, New York/London.

ERDAL JORDAN, Mery (1998): La narrativa fantástica. Evolución del género y su relación con las concepciones del lenguaje, Vervuert/Iberoamericana, Frankfurt/ Madrid.

ERMIDA, Isabel (2008): The Language of Comic Narratives, Mouton De Gruyter, Berlin/New York.

<https://doi.org/10.1515/9783110208337>

GENETTE, Gérard (1972): Figures III, Seuil, Paris.

HONORES, Elton (2010): Mundos imposibles. Lo fantástico en la narrativa peruana, Cuerpo de la Metáfora, Lima.

____ (2011): «Ortodoxos y heterodoxos: hacia un panorama de la narrativa fantástica peruana contemporánea (1980-2010) desde el sistema literario», in Elton Honores (ed.), Lo fantástico en Hispanoamérica, Cuerpo de la Metáfora, Lima, pp. 11-37.

HUTCHEON, Linda (1995): Irony’s Edge. The Theory and Politics of Irony, Routledge, New York.

<https://doi.org/10.4324/9780203359259>

ORTEGA, Julio (1985): «Los cuentos de Julio Ramón Ribeyro», Cuadernos Hispanoamericanos, 417, pp. 128-145.

RABATEL, Alain (2009): «A Brief Introduction to an Enunciative Approach to Point of View», in Peter Hühn, Wolf Schmid and Jörg Schönert (eds.), Point of View, Perspective and Focalization, De Gruyter, Berlin, pp. 79-98

RASKIN, Victor (1985): Semantic Mechanisms of Humor, D. Reidel, Dordrecht/ Boston/ Lancaster.

RIBEYRO, Julio Ramón (1994): Cuentos completos, Alfaguara, Madrid.

ROAS, David (2011): «Más allá de los límites del lenguaje. Lo fantástico como subversión discursiva», in Elton Honores (ed.), Lo fantástico en Hispanoamérica, Cuerpo de la Metáfora, Lima, pp. 263-272.

____ (2012): «Cronologías alteradas. La perversión fantástica del tiempo», in Flavio García and Maria Cristina Batalha (eds.), Vertentes teóricas y ficcionais do Insólito, Editora Caetés, Rio de Janeiro, pp. 106-113.

RODERO, Jesús (2000): «Del juego y lo fantástico en algunos relatos de Julio Ramón Ribeyro», Revista Iberoamericana, LXVI.190, pp. 73-91.

<https://doi.org/10.5195/reviberoamer.2000.3593>

RODRÍGUEZ HERNÁNDEZ, Tahiche (2010): «La conspiración fantástica: una aproximación lingüístico-cognitiva a la evolución del género», Espéculo. Revista de estudios literarios, 43, pp. 1-11. http://www.ucm.es/info/especulo/numero43consfan.html.

SNAUWAERT, Erwin (2014): «Hacia una traducción adecuada de la focalización», Dialogía. Revista de lingüística, literatura y cultura, 8, pp. 44-70.

https://www.journals.uio.no/index.php/Dialogia/issue/viewIssue/107/14

____ (2016): «Lo fantástico y el humor: paralelismos en el funcionamiento e implicaciones para la traducción». (Re)Visões do Fantástico: do centro às margens; caminhos cruzados, in Flavio García, María Cristina Batalha and Regina Silva Michelli (eds.), Dialogarts Publicações, Rio de Janeiro, pp. 1081-1094.

TODOROV, Tzvetan (1970): Introduction à la littérature fantastique, Seuil, Paris.

VANDAELE, Jeroen (2010): «Narrative Humor (I): Enter Perspective», Poetics Today. 31:4, pp. 721-785.

<https://doi.org/10.1215/03335372-2010-011>

____ (2011): «Wordplay in translation», in Yves Gambier and Luc Van Doorslaer (eds.), Handbook of Translation Studies, John Benjamins, Amsterdam, pp.180-183.

____ (2012): «Narrative Humor (II): Exit Perspective», Poetics Today, 33:1, pp. 59-126.

VIDAL, Luis Fernando (1975): «Ribeyro y los espejos repetidos», Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, 1:1, pp. 73-87.

<https://doi.org/10.1215/03335372-1505540>

WEITZDÖRFER, Ewald (2008): «Lo fantástico en los cuentos de Julio R. Ribeyro», Alpha, 26, pp. 193-202.

<https://doi.org/10.4067/s0718-22012008000100012>

Biografía del autor/a

Erwin Snauwaert, KU Leuven Campus Brussel

Aunque la narrativa fantástica y el humor cada vez más se compenetran –ambos se basan en una incongruencia que afecta respectivamente a la realidad objetiva y a la pragmática– esta combinación no siempre es unívoca. Más específicamente, el efecto humorístico depende de las modalidades según las cuales opera lo fantástico: en ‘lo fantástico de percepción’, el humor es mera consecuencia de la colisión entre lo insólito y la vida cotidiana, mientras en ‘lo fantástico de lenguaje’ participa en la enunciación, por lo que causa el propio efecto fantástico. Ambas modalidades se ejemplifican en unos cuentos de Julio Ramón Ribeyro. La primera se ilustra en Doblaje,La insignia La botella de chicha, relatos en los que la confrontación del héroe con un acontecimiento descomunal origina un humor puramente situacional. La segunda es realizada por una narración defectuosa en Escena de cazaEl carruselo por unas focalizaciones sugestivas en Sobre las olasScorpio, unos procedimientos que ponen en marcha un humor absurdo que lleva a lo fantástico.

Publicado

26-03-2018

Cómo citar

Snauwaert, E. (2018). Humor en los cuentosde Julio Ramón Ribeyro: ¿consecuencia o causa de lo fantástico?. rumal. evista e investigación obre o Fantástico, 6(1), 41–61. https://doi.org/10.5565/rev/brumal.430

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.