«Los propósitos». Notas de lengua y dramaturgia
Resumen
El artículo aborda el estudio de la comedia anónima de la colección Gondomar Los propósitos a partir de su configuración lingüístico-versificatoria —grafías y correspondencias fonéticas, tipos y frecuencia de rimas— conectándola con ciertos aspectos dramatúrgicos definitorios del género, en los albores de la comedia nueva.Palabras clave
«Los propósitos», comedia palatina, métrica, grafíaCitas
Aut.= Diccionario de Autoridades, facsímil del Diccionario de la lengua castellana [...] compuesto por la Real Academia Española, Madrid, 1726-1739; Gredos, Madrid, 1976, 3ª reimpr.
Alvar, Manuel, y Bernard PottiEr, Morfología histórica del español, Gredos, Madrid, 1993.
Antonucci, Fausta, «Salvaje, villanos y gracioso: relaciones funcionales y desplazamientos de comicidad», Criticón, LX (1994), pp. 27-34.
Antonucci, Fausta, El salvaje en la comedia del Siglo de Oro: historia de un tema de Lope a Calderón, RILCE-LESO, Pamplona-Toulouse, 1995.
Arata, Stefano, Los manuscritos teatrales (siglos XVI y XVII) de la Biblioteca de Palacio, Giardini, Pisa, 1989.
Arata, Stefano, Textos, géneros, temas. Investigaciones sobre el teatro del Siglo de Oro y su pervivencia, ed. F. Antonucci, L. Arata, M.V. Ojeda, Pisa, Edizioni ETS, Pisa, 2002, pp. 141-157; reed. de arata, Stefano «Teatro y coleccionismo teatral a finales del siglo xvi (el Conde de Gondomar y Lope de Vega)», Anuario Lope de Vega, II (1996), pp. 7-24.
Badía Herrera, Josefa, Los géneros dramáticos en la génesis de la «Comedia nueva»: la colección teatral del conde de Gondomar, tesis doctoral, Universitat de València, Valencia, 2007.
Badía Herrera, Josefa, Los primeros pasos en la «Comedia nueva». Textos y géneros en la colección teatral del conde de Gondomar, Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Frankfurt, 2014.
Baehr, Rudolf, Manual de versificación española, traducción y adaptación de K. Wagner y F. López Estrada, Gredos, Madrid, 1984.
Castiglione, Baldassarre, El Cortesano, ed. M. Pozzi, Cátedra, Madrid, 1994.
Colella, Alfonso, «Juegos de palabras y música en El Cortesano de Luis Milán», Scripta. Revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna, 5, junio 2015, pp. 229-252.
CORDE= – Corpus diacrónico del español (Corde), Madrid, RAE, en línea, https:// www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corde. Consulta del 12 de mayo de 2019.
DHE= – Diccionario histórico de la lengua española, RAE, Madrid, 1933, en línea, http://web.frl.es/DH1936.html. Consulta del 10 de agosto de 2019.
Ferrer Valls, Teresa, La práctica escénica cortesana: de la época del emperador a la de Felipe III, Tamesis, Londres, 1991.
Lloyd, Paul M., Del latín al español. I. Fonología y morfología históricas de la lengua española, versión española de A. Álvarez Rodríguez, Gredos, Madrid, 1993.
Rementería y Fica, Mariano, Manual completo de juegos de sociedad o tertulia, y de prendas, Imprenta Norberto Llorenci, Madrid, 1839, 2.ª ed.
Rotunda, D.P., Motif-Index of de Italian Novella in Prose, Haskell House Publishers, Nueva York, 1973.
Publicado
Descargas
Derechos de autor 2020 Elena Elisabetta Marcello
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.