Cerca


 
Número Títol
 
No 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils La localització de l’apli de missatgeria Telegram al sard: l’experiència de Sardware i una aplicació docent Resum  PDF  PDF (Sard)
Adrià Martín-Mor
 
No 9 (2011): Programari lliure i traducció El programari lliure en la formació del traductor Resum
Marcos Canovas, Richard Samson
 
No 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils Mobile apps and translation crowdsourcing: the next frontier in the evolution of translation Resum
Miguel Ángel Jimenez Crespo
 
No 10 (2012): Postedició, canvi de paradigma? Crowdsourcing i traducció/localització: una amenaça o una oportunitat? Resum  PDF
Cristian Capdevila Fernández
 
1 - 4 de 4 elements

Consells per a la cerca:

  • Els termes de la cerca no distingeixen entre majúscules i minúscules.
  • No es tenen en compte els mots gramaticals (articles, preposicions, etc.).
  • Per defecte, només es retornen els articles que contenen tots els termes de la consulta (és a dir, que s’utilitza l’operador AND de manera predeterminada).
  • Combineu les expressions que contenen més d’una paraula amb l’operador OR per cercar qualsevol dels termes de la consulta; per exemple, educació OR recerca.
  • Utilitzeu parèntesis per crear consultes més complexes; p. ex., arxiu ((revista OR conferència) NOT tesis)
  • Per cercar una frase o una locució exactes, escriviu-les entre cometes; p. ex., «publicació amb accés obert»
  • Per excloure una paraula, afegiu-hi al davant un guionet (-) o NOT; p. ex., en línia -política o en línia NOT política.
  • Utilitzeu l’asterisc (*) en un terme com a comodí per cercar qualsevol seqüència de caràcters; p. ex., si introduïu soci* moralitat se cercaran tant els documents que contenen la paraula «societat» com els que contenen la paraula «sociològica».