Localization and writing for a new medium: a review of digital style guides

Miguel A. Jiménez-Crespo

Resum

Durant les últimes dues dècades, un nombre creixent de publicacions han descrit les diferències entre l'escriptura per imprimir i l'escriptura per visualitzar en pantalla, des d'una perspectiva tant normativa com empírica. Aquestes recomanacions són molt importants per als localitzadors: la capacitat d'ajustar l'estil d'escriptura per a diferents mitjans, gèneres i situacions de comunicació és una de les habilitats essencials que aquests professionals han d'adquirir. Aquest article ofereix una revisió de les recomanacions de les guies d'estil de redacció de programari i per a la web; ofereix un resum concís als professionals de la localització i els traductors nous en procés de formació. La visió general inclou directrius relatives a idiomes, tipus de localització, guies d'estil específiques d'empreses i també publicacions relatives a la usabilitat.

Paraules clau

localització, guies d'estil, redacció tècnica, textos digitals, traducció multimèdia.

Text complet:

PDF (English)
Copyright (c) 2010 Miguel A. Jiménez-Crespo
Llicència de Creative Commons
Aquesta obra està subjecta a una llicència de Reconeixement 4.0 Internacional de Creative Commons