La post-edició de traducció automàtica a TransPerfect: el costat "humà" del procés

Anna Zaretskaya

Resum

La postedició de traduccions automàtiques (PETA) és cada cop més una pràctica comú dins la indústria de la traducció. Una col·laboració apropiada amb els traductors és clau per implantar la TA amb èxit dins el procés de traducció. En aquest article expliquem els diferents procediments que apliquem a TransPerfect per fer de la PETA una eina pràctica i beneficiosa per als professionals de la traducció.

Paraules clau

traducció automàtica, postedición, indústria de la traducció, formació en postedició, observacions dels professionals de la llengua, millora de la traducció automàtica

Text complet:

PDF (English)
Copyright (c) 2017 Anna Zaretskaya
Llicència de Creative Commons
Aquesta obra està subjecta a una llicència de Reconeixement 4.0 Internacional de Creative Commons