Revisió de qualitat lingüística: estudi de cas

Willem Stoeller

Resum

Aquest article descriu com acostar-se a la mesura de la qualitat en traducció humana, així com al mesurament del rendiment del traductor en VMware, una companyia de virtualització de programari. L'article se centra en la creació d'un entorn de revisió que utilitza una tipologia d'errors combinada amb les tendències de mostreig i de rendiment.

Paraules clau

tipologia d’errors, qualitat lingüística, mostreig, rendiment del traductor, revisió de qualitat

Text complet:

PDF (English)

Referències

The Dynamic Quality Framework website: https://evaluation.taus.net

https://www.dssresearch.com/KnowledgeCenter/toolkitcalculators/sampleerrorcalculators.aspx

Six Sigma: https://en.wikipedia.org/wiki/Six_Sigma

Best Practices on sampling: https://evaluation.taus.net/resources-c/guidelines-c/best-practices-on-sampling

QT Launchpad (MQM): http://www.qt21.eu/launchpad/

Copyright (c) 2014 Willem Stoeller
Llicència de Creative Commons
Aquesta obra està subjecta a una llicència de Reconeixement 4.0 Internacional de Creative Commons