Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció

 

La revista Tradumàtica va néixer l’any 2001 en la confluència de tots els sabers relacionats amb les tecnologies de la traducció. La revista té la vocació de ser un agregador de coneixements experts, més enllà dels enfocaments estrictament tècnics o científics o dels interessos comercials, i aspira a filtrar i decantar la informació per oferir una panoràmica global. L’orientació monogràfica i la selecció dels participants fan de cada número l’equivalent a un manual sobre un tema específic.

No 12 (2014): Traducció i qualitat

Número editat per Attila Görög (TAUS) i Pilar Sánchez-Gijón (Grup Tradumàtica)

Taula de continguts

Editorial

Attila Görög
388-391

Tradumàtica dossier

Alan Melby, Paul Fields, Daryl R. Hague, Geoffrey S. Koby, Arle Lommel
392-403
Paul Fields, Daryl R. Hague, Geoffrey S. Koby, Arle Lommel, Alan Melby
404-412
Geoffrey S. Koby, Paul Fields, Daryl R. Hague, Arle Lommel, Alan Melby
413-420
Luigi Muzii
421-429
Ignacio García
430-436
Pilar Sánchez-Gijón
437-442
Attila Görög
443-454
Arle Lommel, Hans Uszkoreit, Aljoscha Burchardt
455-463
Bogdan Babych
464-470
Nora Aranberri
471-477
Rubén de la Fuente
478-483
Willem Stoeller
484-492
Pilar Sánchez-Gijón
PDF
493-507

Tradumàtica oberta

Elisa Alonso, Elena de la Cova
508-523
Dragos Ciobanu
524-538

Avisos

 
No s’ha publicat cap avís.
 
Més avisos...